< Proverbs 24 >

1 Sue thou not yuele men, desire thou not to be with hem.
NO tengas envidia de los hombres malos, ni desees estar con ellos:
2 For the soule of hem bithenkith raueyns, and her lippis speken fraudis.
Porque su corazón piensa en robar, é iniquidad hablan sus labios.
3 An hous schal be bildid bi wisdom, and schal be maad strong bi prudence.
Con sabiduría se edificará la casa, y con prudencia se afirmará:
4 Celeris schulen be fillid in teching, al riches preciouse and ful fair.
Y con ciencia se henchirán las cámaras de todo bien preciado y agradable.
5 A wijs man is strong, and a lerned man is stalworth and miyti.
El hombre sabio es fuerte; y de pujante vigor el hombre docto.
6 For whi batel is bigunnun with ordenaunce, and helthe schal be, where many counsels ben.
Porque con ingenio harás la guerra: y la salud está en la multitud de consejeros.
7 Wisdom is hiy to a fool; in the yate he schal not opene his mouth.
Alta está para el insensato la sabiduría: en la puerta no abrirá él su boca.
8 He that thenkith to do yuels, schal be clepid a fool.
Al que piensa mal hacer le llamarán hombre de malos pensamientos.
9 The thouyte of a fool is synne; and a bacbitere is abhomynacioun of men.
El pensamiento del necio es pecado: y abominación á los hombres el escarnecedor.
10 If thou that hast slide, dispeirist in the dai of angwisch, thi strengthe schal be maad lesse.
Si fueres flojo en el día de trabajo, tu fuerza será reducida.
11 Delyuere thou hem, that ben led to deth; and ceesse thou not to delyuere hem, that ben drawun to deth.
Si dejares de librar los que son tomados para la muerte, y los que son llevados al degolladero;
12 If thou seist, Strengthis suffisen not; he that is biholdere of the herte, vndirstondith, and no thing disseyueth the kepere of thi soule, and he schal yelde to a man bi hise werkis.
Si dijeres: Ciertamente no lo supimos; ¿no lo entenderá el que pesa los corazones? El que mira por tu alma, él lo conocerá, y dará al hombre según sus obras.
13 Mi sone, ete thou hony, for it is good; and an honycomb ful swete to thi throte.
Come, hijo mío, de la miel, porque es buena, y del panal dulce á tu paladar:
14 `So and the techyng of wisdom is good to thi soule; and whanne thou hast founde it, thou schalt haue hope in the laste thingis, and thin hope schal not perische.
Tal será el conocimiento de la sabiduría á tu alma: si la hallares tendrá recompensa, y al fin tu esperanza no será cortada.
15 Aspie thou not, and seke not wickidnesse in the hous of a iust man, nether waste thou his reste.
Oh impío, no aceches la tienda del justo, no saquees su cámara;
16 For a iust man schal falle seuene sithis in the dai, and schal rise ayen; but wickid men schulen falle in to yuele.
Porque siete veces cae el justo, y se torna á levantar; mas los impíos caerán en el mal.
17 Whanne thin enemye fallith, haue thou not ioye; and thin herte haue not ful out ioiyng in his fal;
Cuando cayere tu enemigo, no te huelgues; y cuando tropezare, no se alegre tu corazón:
18 lest perauenture the Lord se, and it displese hym, and he take awei his ire fro hym.
Porque Jehová no lo mire, y le desagrade, y aparte de sobre él su enojo.
19 Stryue thou not with `the worste men, nether sue thou wickid men.
No te entrometas con los malignos, ni tengas envidia de los impíos;
20 For whi yuele men han not hope of thingis to comynge, and the lanterne of wickid men schal be quenchid.
Porque para el malo no habrá [buen] fin, y la candela de los impíos será apagada.
21 My sone, drede thou God, and the kyng; and be thou not medlid with bacbiteris.
Teme á Jehová, hijo mío, y al rey; no te entrometas con los veleidosos:
22 For her perdicioun schal rise togidere sudenli, and who knowith the fal of euer either?
Porque su quebrantamiento se levantará de repente; y el quebrantamiento de ambos, ¿quién lo comprende?
23 Also these thingis that suen ben to wise men. It is not good to knowe a persoone in doom.
También estas cosas [pertenecen] á los sabios. Tener respeto á personas en el juicio no es bueno.
24 Puplis schulen curse hem, that seien to a wickid man, Thou art iust; and lynagis schulen holde hem abhomynable.
El que dijere al malo, Justo eres, los pueblos lo maldecirán, y le detestarán las naciones:
25 Thei that repreuen iustli synners, schulen be preisid; and blessing schal come on hem.
Mas los que [lo] reprenden, serán agradables, y sobre ellos vendrá bendición de bien.
26 He that answerith riytful wordis, schal kisse lippis.
Besados serán los labios del que responde palabras rectas.
27 Make redi thi werk with outforth, and worche thi feelde dilygentli, that thou bilde thin hous aftirward.
Apresta tu obra de afuera, y disponla en tu heredad; y después edificarás tu casa.
28 Be thou not a witnesse with out resonable cause ayens thi neiybore; nether flatere thou ony man with thi lippis.
No seas sin causa testigo contra tu prójimo; y no lisonjees con tus labios.
29 Seie thou not, As he dide to me, so Y schal do to him, and Y schal yelde to ech man aftir his werk.
No digas: Como me hizo, así le haré; daré el pago al hombre según su obra.
30 I passide bi the feeld of a slow man, and bi the vyner of a fonned man; and, lo!
Pasé junto á la heredad del hombre perezoso, y junto á la viña del hombre falto de entendimiento;
31 nettlis hadden fillid al, thornes hadden hilid the hiyere part therof, and the wal of stoonys with out morter was distried.
Y he aquí que por toda ella habían ya crecido espinas, ortigas habían ya cubierto su haz, y su cerca de piedra estaba ya destruída.
32 And whanne Y hadde seyn this thing, Y settide in myn herte, and bi ensaumple Y lernyde techyng.
Y yo miré, y púse[lo] en mi corazón: vi[lo], y tomé consejo.
33 Hou longe slepist thou, slow man? whanne schalt thou ryse fro sleep? Sotheli thou schalt slepe a litil, thou schalt nappe a litil, thou schalt ioyne togidere the hondis a litil, to take reste;
Un poco de sueño, cabeceando otro poco, poniendo mano sobre mano otro poco para dormir;
34 and thi nedynesse as a currour schal come to thee, and thi beggerie as an armed man.
Así vendrá como caminante tu necesidad, y tu pobreza como hombre de escudo.

< Proverbs 24 >