< Proverbs 23 >

1 Whanne thou sittist, to ete with the prince, perseyue thou diligentli what thingis ben set bifore thi face,
כי-תשב ללחום את-מושל-- בין תבין את-אשר לפניך
2 and sette thou a withholding in thi throte. If netheles thou hast power on thi soule,
ושמת שכין בלעך-- אם-בעל נפש אתה
3 desire thou not of his metis, in whom is the breed of `a leesing.
אל-תתאו למטעמותיו והוא לחם כזבים
4 Nyle thou trauele to be maad riche, but sette thou mesure to thi prudence.
אל-תיגע להעשיר מבינתך חדל
5 Reise not thin iyen to richessis, whiche thou maist not haue; for tho schulen make to hem silf pennes, as of an egle, and tho schulen flee in to heuene.
התעוף (התעיף) עיניך בו ואיננו כי עשה יעשה-לו כנפים כנשר ועיף (יעוף) השמים
6 Ete thou not with an enuyouse man, and desire thou not hise metis;
אל-תלחם--את-לחם רע עין ואל-תתאו למטעמתיו
7 for at the licnesse of a fals dyuynour and of a coniectere, he gessith that, that he knowith not. He schal seie to thee, Ete thou and drinke; and his soule is not with thee.
כי כמו שער בנפשו-- כן-הוא אכול ושתה יאמר לך ולבו בל-עמך
8 Thou schalt brake out the metis, whiche thou hast ete; and thou schalt leese thi faire wordis.
פתך-אכלת תקיאנה ושחת דבריך הנעימים
9 Speke thou not in the eeris of vnwise men; for thei schulen dispise the teching of thi speche.
באזני כסיל אל-תדבר כי-יבוז לשכל מליך
10 Touche thou not the termes of litle children; and entre thou not in to the feeld of fadirles and modirles children.
אל-תסג גבול עולם ובשדי יתומים אל-תבא
11 For the neiybore of hem is strong, and he schal deme her cause ayens thee.
כי-גאלם חזק הוא-יריב את-ריבם אתך
12 Thin herte entre to techyng, and thin eeris `be redi to the wordis of kunnyng.
הביאה למוסר לבך ואזנך לאמרי-דעת
13 Nile thou withdrawe chastisyng fro a child; for thouy thou smyte hym with a yerde, he schal not die.
אל-תמנע מנער מוסר כי-תכנו בשבט לא ימות
14 Thou schalt smyte hym with a yerde, and thou schalt delyuere his soule fro helle. (Sheol h7585)
אתה בשבט תכנו ונפשו משאול תציל (Sheol h7585)
15 Mi sone, if thi soule is wijs, myn herte schal haue ioye with thee;
בני אם-חכם לבך-- ישמח לבי גם-אני
16 and my reynes schulen make ful out ioye, whanne thi lippis speken riytful thing.
ותעלזנה כליותי-- בדבר שפתיך מישרים
17 Thin herte sue not synneris; but be thou in the drede of the Lord al dai.
אל-יקנא לבך בחטאים כי אם-ביראת-יהוה כל-היום
18 For thou schalt haue hope at the laste, and thin abidyng schal not be don awei.
כי אם-יש אחרית ותקותך לא תכרת
19 Mi sone, here thou, and be thou wijs, and dresse thi soule in the weie.
שמע-אתה בני וחכם ואשר בדרך לבך
20 Nyle thou be in the feestis of drinkeris, nether in the ofte etyngis of hem, that bryngen togidere fleischis to ete.
אל-תהי בסבאי-יין-- בזללי בשר למו
21 For men yyuynge tent to drinkis, and yyuyng mussels togidere, schulen be waastid, and napping schal be clothid with clothis.
כי-סבא וזולל יורש וקרעים תלביש נומה
22 Here thi fadir, that gendride thee; and dispise not thi modir, whanne sche is eld.
שמע לאביך זה ילדך ואל-תבוז כי-זקנה אמך
23 Bie thou treuthe, and nyle thou sille wisdom, and doctryn, and vndurstonding.
אמת קנה ואל-תמכר חכמה ומוסר ובינה
24 The fadir of a iust man ioieth ful out with ioie; he that gendride a wijs man, schal be glad in hym.
גול (גיל) יגיל אבי צדיק יולד (ויולד) חכם וישמח- (ישמח-) בו
25 Thi fadir and thi modir haue ioye, and he that gendride thee, make ful out ioye.
ישמח-אביך ואמך ותגל יולדתך
26 My sone, yyue thin herte to me, and thin iyen kepe my weyes.
תנה-בני לבך לי ועיניך דרכי תרצנה (תצרנה)
27 For an hoore is a deep diche, and an alien womman is a streit pit.
כי-שוחה עמקה זונה ובאר צרה נכריה
28 Sche settith aspie in the weie, as a theef; and sche schal sle hem, whiche sche schal se vnwar.
אף-היא כחתף תארב ובוגדים באדם תוסף
29 To whom is wo? to whos fadir is wo? to whom ben chidingis? to whom ben dichis? to whom ben woundis with out cause? to whom is puttyng out of iyen?
למי אוי למי אבוי למי מדונים (מדינים) למי שיח-- למי פצעים חנם למי חכללות עינים
30 Whether not to hem, that dwellen in wyn, and studien to drynke al of cuppis?
למאחרים על-היין-- לבאים לחקר ממסך
31 Biholde thou not wyn, whanne it sparclith, whanne the colour therof schyneth in a ver.
אל-תרא יין כי יתאדם כי-יתן בכיס (בכוס) עינו יתהלך במישרים
32 It entrith swetli, but at the laste it schal bite as an eddre doith, and as a cocatrice it schal schede abrood venyms.
אחריתו כנחש ישך וכצפעני יפרש
33 Thin iyen schulen se straunge wymmen, and thi herte schal speke weiwerd thingis.
עיניך יראו זרות ולבך ידבר תהפכות
34 And thou schalt be as a man slepinge in the myddis of the see, and as a gouernour aslepid, whanne the steere is lost.
והיית כשכב בלב-ים וכשכב בראש חבל
35 And thou schalt seie, Thei beeten me, but Y hadde not sorewe; thei drowen me, and Y feelide not; whanne schal Y wake out, and Y schal fynde wynes eft?
הכוני בל-חליתי-- הלמוני בל-ידעתי מתי אקיץ אוסיף אבקשנו עוד

< Proverbs 23 >