< Proverbs 2 >
1 Mi sone, if thou resseyuest my wordis, `and hidist myn heestis anentis thee;
Фиуле, дакэ вей прими кувинтеле меле, дакэ вей пэстра ку тине ынвэцэтуриле меле,
2 that thin eere here wisdom, bowe thin herte to knowe prudence.
дакэ вей луа аминте ла ынцелепчуне ши дакэ-ць вей плека инима ла причепере,
3 For if thou inwardli clepist wisdom, and bowist thin herte to prudence;
дакэ вей чере ынцелепчуне ши дакэ те вей руга пентру причепере,
4 if thou sekist it as money, and diggist it out as tresours;
дакэ о вей кэута ка арӂинтул ши вей умбла дупэ еа ка дупэ о комоарэ,
5 thanne thou schalt vndirstonde the drede of the Lord, and schalt fynde the kunnyng of God.
атунч вей ынцелеӂе фрика де Домнул ши вей гэси куноштинца луй Думнезеу.
6 For the Lord yyueth wisdom; and prudence and kunnyng is of his mouth.
Кэч Домнул дэ ынцелепчуне; дин гура Луй есе куноштинцэ ши причепере.
7 He schal kepe the heelthe of riytful men, and he schal defende hem that goen sympli.
Ел дэ избындэ челор фэрэ приханэ, дэ ун скут челор че умблэ ын невиновэцие.
8 And he schal kepe the pathis of riytfulnesse, and he schal kepe the weies of hooli men.
Окротеште кэрэриле неприхэнирий ши пэзеште каля крединчошилор Луй.
9 Thanne thou schalt vndirstonde riytfulnesse, and dom, and equytee, and ech good path.
Атунч вей ынцелеӂе дрептатя, жудеката, непэртиниря, тоате кэиле каре дук ла бине.
10 If wysdom entrith in to thin herte, and kunnyng plesith thi soule,
Кэч ынцелепчуня ва вени ын инима та ши куноштинца ва фи десфэтаря суфлетулуй тэу;
11 good councel schal kepe thee, and prudence schal kepe thee; that thou be delyuered fro an yuel weie,
кибзуинца ва вегя асупра та, причеперя те ва пэзи,
12 and fro a man that spekith weiward thingis.
ка сэ те скапе де каля чя ря, де омул каре цине кувынтэрь стрикате,
13 Whiche forsaken a riytful weie, and goen bi derk weies;
де чей че пэрэсеск кэрэриле адевэрате, ка сэ умбле пе друмурь ынтунекоасе,
14 whiche ben glad, whanne thei han do yuel, and maken ful out ioye in worste thingis;
каре се букурэ сэ факэ рэул ши ышь пун плэчеря ын рэутате,
15 whose weies ben weywerd, and her goyingis ben of yuel fame.
каре умблэ пе кэрэрь стрымбе ши апукэ пе друмурь сучите;
16 That thou be delyuered fro an alien womman, and fro a straunge womman, that makith soft hir wordis;
ка сэ те скапе ши де неваста алтуя, де стрэина каре ынтребуинцязэ ворбе адеменитоаре,
17 and forsakith the duyk of hir tyme of mariage,
каре пэрэсеште пе бэрбатул тинереций ей ши уйтэ легэмынтул Думнезеулуй ей.
18 and hath foryete the couenaunt of hir God. For the hous of hir is bowid to deeth, and hir pathis to helle.
Кэч каса ей кобоарэ ла моарте ши друмул ей дуче ла чей морць:
19 Alle that entren to hir, schulen not turne ayen, nether schulen catche the pathis of lijf.
ничунул каре се дуче ла еа ну се май ынтоарче ши ну май гэсеште кэрэриле веций.
20 That thou go in a good weie, and kepe the pathis of iust men.
Де ачея, ту сэ умбли пе каля оаменилор де бине ши сэ ций кэрэриле челор неприхэниць!
21 Forsothe thei that ben riytful, schulen dwelle in the lond; and symple men schulen perfitli dwelle ther ynne.
Кэч оамений фэрэ приханэ вор локуи цара ши оамений неынтинаць вор рэмыне ын еа,
22 But vnfeithful men schulen be lost fro the loond; and thei that doen wickidli, schulen be takun awey fro it.
дар чей рэй вор фи нимичиць дин царэ ши чей некрединчошь вор фи смулшь дин еа.