< Proverbs 2 >
1 Mi sone, if thou resseyuest my wordis, `and hidist myn heestis anentis thee;
Synu mój, jeśli przyjmiesz moje słowa i zachowasz u siebie moje przykazania;
2 that thin eere here wisdom, bowe thin herte to knowe prudence.
Nadstawiając swego ucha na mądrość i nakłaniając swe serce ku rozumowi;
3 For if thou inwardli clepist wisdom, and bowist thin herte to prudence;
Tak, jeśli przywołasz roztropność i swoim głosem wezwiesz rozum;
4 if thou sekist it as money, and diggist it out as tresours;
Jeśli będziesz jej szukać jak srebra i poszukiwać jej jak ukrytych skarbów;
5 thanne thou schalt vndirstonde the drede of the Lord, and schalt fynde the kunnyng of God.
Wtedy zrozumiesz bojaźń PANA i dojdziesz do poznania Boga.
6 For the Lord yyueth wisdom; and prudence and kunnyng is of his mouth.
PAN bowiem daje mądrość, z jego ust [pochodzi] wiedza i rozum.
7 He schal kepe the heelthe of riytful men, and he schal defende hem that goen sympli.
On [zachowuje] prawdziwą mądrość dla prawych; [on jest] tarczą dla tych, którzy postępują uczciwie;
8 And he schal kepe the pathis of riytfulnesse, and he schal kepe the weies of hooli men.
Strzeże ścieżek sądu i chroni drogę swoich świętych.
9 Thanne thou schalt vndirstonde riytfulnesse, and dom, and equytee, and ech good path.
Wtedy zrozumiesz sprawiedliwość, sąd, prawość i wszelką dobrą ścieżkę.
10 If wysdom entrith in to thin herte, and kunnyng plesith thi soule,
Gdy mądrość wejdzie do twojego serca i wiedza będzie miła twojej duszy;
11 good councel schal kepe thee, and prudence schal kepe thee; that thou be delyuered fro an yuel weie,
[Wtedy] rozwaga będzie cię strzegła i rozum cię zachowa.
12 and fro a man that spekith weiward thingis.
By uwolnić cię od złej drogi [i] od człowieka, który mówi przewrotnie;
13 Whiche forsaken a riytful weie, and goen bi derk weies;
[Od tych], którzy opuszczają ścieżki prawości, żeby chodzić drogami ciemności;
14 whiche ben glad, whanne thei han do yuel, and maken ful out ioye in worste thingis;
[Którzy] się radują, gdy czynią zło, a cieszą się w złośliwej przewrotności;
15 whose weies ben weywerd, and her goyingis ben of yuel fame.
Których ścieżki są kręte i [sami] są przewrotni na swoich drogach;
16 That thou be delyuered fro an alien womman, and fro a straunge womman, that makith soft hir wordis;
Aby cię uwolnić od cudzej kobiety, od obcej, która pochlebia łagodnymi słowami;
17 and forsakith the duyk of hir tyme of mariage,
Która opuszcza przewodnika swojej młodości i zapomina o przymierzu swojego Boga;
18 and hath foryete the couenaunt of hir God. For the hous of hir is bowid to deeth, and hir pathis to helle.
Bo jej dom chyli się ku śmierci, a jej ścieżki ku umarłym;
19 Alle that entren to hir, schulen not turne ayen, nether schulen catche the pathis of lijf.
Nikt z tych, którzy do niej wchodzą, nie wraca ani nie trafia na ścieżkę życia;
20 That thou go in a good weie, and kepe the pathis of iust men.
Abyś chodził drogą dobrych i przestrzegał ścieżek sprawiedliwych.
21 Forsothe thei that ben riytful, schulen dwelle in the lond; and symple men schulen perfitli dwelle ther ynne.
Prawi bowiem będą mieszkali na ziemi i nienaganni na niej pozostaną;
22 But vnfeithful men schulen be lost fro the loond; and thei that doen wickidli, schulen be takun awey fro it.
Ale niegodziwi będą wykorzenieni z ziemi i przewrotni będą z niej wyrwani.