< Proverbs 2 >

1 Mi sone, if thou resseyuest my wordis, `and hidist myn heestis anentis thee;
ای پسرم، اگر به سخنانم گوش بدهی و دستورهای مرا اطاعت کنی،
2 that thin eere here wisdom, bowe thin herte to knowe prudence.
به حکمت گوش فرا دهی و طالب دانایی باشی،
3 For if thou inwardli clepist wisdom, and bowist thin herte to prudence;
و اگر به دنبال فهم و بصیرت بگردی
4 if thou sekist it as money, and diggist it out as tresours;
و آن را مانند نقره و گنجهای پنهان بطلبی تا به چنگ آری،
5 thanne thou schalt vndirstonde the drede of the Lord, and schalt fynde the kunnyng of God.
آنگاه خدا را خواهی شناخت و اهمیت خداترسی را خواهی آموخت.
6 For the Lord yyueth wisdom; and prudence and kunnyng is of his mouth.
خداوند بخشندهٔ حکمت است و سخنان دهان او به انسان فهم و دانش می‌بخشد.
7 He schal kepe the heelthe of riytful men, and he schal defende hem that goen sympli.
او به درستکاران حکمت می‌بخشد و از آنها محافظت می‌نماید.
8 And he schal kepe the pathis of riytfulnesse, and he schal kepe the weies of hooli men.
او از اشخاص با انصاف و خداشناس حمایت می‌کند.
9 Thanne thou schalt vndirstonde riytfulnesse, and dom, and equytee, and ech good path.
اگر به سخنانم گوش بدهی، خواهی فهمید که عدالت، انصاف و صداقت چیست و راه درست کدام است.
10 If wysdom entrith in to thin herte, and kunnyng plesith thi soule,
حکمت جزو وجود تو خواهد شد و دانش به تو لذت خواهد بخشید.
11 good councel schal kepe thee, and prudence schal kepe thee; that thou be delyuered fro an yuel weie,
بصیرت و فهم تو، از تو محافظت خواهد کرد.
12 and fro a man that spekith weiward thingis.
و تو را از افراد بدکار دور نگه خواهد داشت افرادی که سخنانشان انسان را منحرف می‌سازد،
13 Whiche forsaken a riytful weie, and goen bi derk weies;
افرادی که از راه راست برگشته‌اند و در ظلمت گناه زندگی می‌کنند،
14 whiche ben glad, whanne thei han do yuel, and maken ful out ioye in worste thingis;
افرادی که از کارهای نادرست لذت می‌برند و از کجروی و شرارت خرسند می‌شوند،
15 whose weies ben weywerd, and her goyingis ben of yuel fame.
و هر کاری که انجام می‌دهند از روی حقه‌بازی و نادرستی است.
16 That thou be delyuered fro an alien womman, and fro a straunge womman, that makith soft hir wordis;
حکمت می‌تواند تو را از زنان بدکاره و سخنان فریبنده‌شان نجات دهد.
17 and forsakith the duyk of hir tyme of mariage,
این گونه زنان، شوهران خود را رها نموده، پیمان مقدّس زناشویی را شکسته‌اند.
18 and hath foryete the couenaunt of hir God. For the hous of hir is bowid to deeth, and hir pathis to helle.
مردانی که به خانه‌های چنین زنانی قدم می‌گذارند، به سوی مرگ و نیستی پیش می‌روند و به مسیر حیات باز نمی‌گردند.
19 Alle that entren to hir, schulen not turne ayen, nether schulen catche the pathis of lijf.
20 That thou go in a good weie, and kepe the pathis of iust men.
اما تو راه خداشناسان را پیش بگیر و از راه راست منحرف نشو،
21 Forsothe thei that ben riytful, schulen dwelle in the lond; and symple men schulen perfitli dwelle ther ynne.
زیرا درستکاران و خداشناسان در زمین زندگی خواهند کرد،
22 But vnfeithful men schulen be lost fro the loond; and thei that doen wickidli, schulen be takun awey fro it.
ولی بدکاران و خدانشناسان از زمین ریشه‌کن خواهند شد.

< Proverbs 2 >