< Proverbs 2 >
1 Mi sone, if thou resseyuest my wordis, `and hidist myn heestis anentis thee;
Tulik nutik, lutlut ke ma nga luti nu sum, ac tia mulkunla ma nga fahk kom in oru.
2 that thin eere here wisdom, bowe thin herte to knowe prudence.
Lohng kas in lalmwetmet, ac srike kom in kalem kac.
3 For if thou inwardli clepist wisdom, and bowist thin herte to prudence;
Aok, ngisre in oasr etauk lom, ac kwafe tuh kom in liyaten.
4 if thou sekist it as money, and diggist it out as tresours;
Suk aklohya, in oana ke kom ac suk silver ku kutu ma saok su oan wikla.
5 thanne thou schalt vndirstonde the drede of the Lord, and schalt fynde the kunnyng of God.
Kom fin oru ouinge na kom fah etu lah mea kalmen sangeng sin LEUM GOD, ac konauk in etu ke God.
6 For the Lord yyueth wisdom; and prudence and kunnyng is of his mouth.
LEUM GOD pa ase lalmwetmet; etauk ac kalem tuku sel me.
7 He schal kepe the heelthe of riytful men, and he schal defende hem that goen sympli.
El sang kasru nu sin mwet suwohs, ac El karinganang mwet moul pwaye.
8 And he schal kepe the pathis of riytfulnesse, and he schal kepe the weies of hooli men.
El karinganulos su oru wo nu sin mwet ngia, ac taranulos su inse pwaye nu sel.
9 Thanne thou schalt vndirstonde riytfulnesse, and dom, and equytee, and ech good path.
Kom fin porongeyu, kom ac etu ma pwaye, suwohs, ac wo. Na kom ac etu lah mea fal kom in oru.
10 If wysdom entrith in to thin herte, and kunnyng plesith thi soule,
Kom ac lalmwetmet, ac etauk lom ac fah mwe insewowo nu sum.
11 good councel schal kepe thee, and prudence schal kepe thee; that thou be delyuered fro an yuel weie,
Liyaten ac kalem lom ac loangekom —
12 and fro a man that spekith weiward thingis.
ac sruokkomi kom in tia oru ma sutuu. Ma inge ac fah srikomla liki mwet su purakak lokoalok ke kas lalos —
13 Whiche forsaken a riytful weie, and goen bi derk weies;
mwet su fahsr liki moul suwohs, ac som nu ke moul in lohsr,
14 whiche ben glad, whanne thei han do yuel, and maken ful out ioye in worste thingis;
mwet su engan in oru ma koluk, ac insewowokin moul lusrongten ac sesuwos,
15 whose weies ben weywerd, and her goyingis ben of yuel fame.
mwet kutasrik su tia ku in lulalfongiyuk.
16 That thou be delyuered fro an alien womman, and fro a straunge womman, that makith soft hir wordis;
Kom ac fah ku in kaingkunla kutena mutan koluk su ac srike in srife kom ke kas emwem lal,
17 and forsakith the duyk of hir tyme of mariage,
su tia pwaye nu sin mukul tumal, ac tia esam wuleang el oru ye mutun God.
18 and hath foryete the couenaunt of hir God. For the hous of hir is bowid to deeth, and hir pathis to helle.
Kom fin som nu lohm sel, kom fahsr nu ke inkanek in misa. Kom fin som nu we, kom suwoswos nu ke facl sin misa.
19 Alle that entren to hir, schulen not turne ayen, nether schulen catche the pathis of lijf.
Wangin sie mwet su utyak nu yorol nu foloko. El tiana foloko nu ke inkanek in moul.
20 That thou go in a good weie, and kepe the pathis of iust men.
Ouinge kom in etai moul lun mwet wo, ac moulkin moul suwoswos.
21 Forsothe thei that ben riytful, schulen dwelle in the lond; and symple men schulen perfitli dwelle ther ynne.
Mwet suwoswos — elos su pwaye in ma nukewa — ac fah muta in facl sesr uh.
22 But vnfeithful men schulen be lost fro the loond; and thei that doen wickidli, schulen be takun awey fro it.
Tuh God El ac tulakunla mwet koluk uh liki acn uh, ac fusulosyak su orekma koluk.