< Proverbs 2 >

1 Mi sone, if thou resseyuest my wordis, `and hidist myn heestis anentis thee;
わが子よ、もしあなたがわたしの言葉を受け、わたしの戒めを、あなたの心におさめ、
2 that thin eere here wisdom, bowe thin herte to knowe prudence.
あなたの耳を知恵に傾け、あなたの心を悟りに向け、
3 For if thou inwardli clepist wisdom, and bowist thin herte to prudence;
しかも、もし知識を呼び求め、悟りを得ようと、あなたの声をあげ、
4 if thou sekist it as money, and diggist it out as tresours;
銀を求めるように、これを求め、かくれた宝を尋ねるように、これを尋ねるならば、
5 thanne thou schalt vndirstonde the drede of the Lord, and schalt fynde the kunnyng of God.
あなたは、主を恐れることを悟り、神を知ることができるようになる。
6 For the Lord yyueth wisdom; and prudence and kunnyng is of his mouth.
これは、主が知恵を与え、知識と悟りとは、み口から出るからである。
7 He schal kepe the heelthe of riytful men, and he schal defende hem that goen sympli.
彼は正しい人のために、確かな知恵をたくわえ、誠実に歩む者の盾となって、
8 And he schal kepe the pathis of riytfulnesse, and he schal kepe the weies of hooli men.
公正の道を保ち、その聖徒たちの道筋を守られる。
9 Thanne thou schalt vndirstonde riytfulnesse, and dom, and equytee, and ech good path.
そのとき、あなたは、ついに正義と公正、公平とすべての良い道を悟る。
10 If wysdom entrith in to thin herte, and kunnyng plesith thi soule,
これは知恵が、あなたの心にはいり、知識があなたの魂に楽しみとなるからである。
11 good councel schal kepe thee, and prudence schal kepe thee; that thou be delyuered fro an yuel weie,
慎みはあなたを守り、悟りはあなたを保って、
12 and fro a man that spekith weiward thingis.
悪の道からあなたを救い、偽りをいう者から救う。
13 Whiche forsaken a riytful weie, and goen bi derk weies;
彼らは正しい道を離れて、暗い道に歩み、
14 whiche ben glad, whanne thei han do yuel, and maken ful out ioye in worste thingis;
悪を行うことを楽しみ、悪人の偽りを喜び、
15 whose weies ben weywerd, and her goyingis ben of yuel fame.
その道は曲り、その行いは、よこしまである。
16 That thou be delyuered fro an alien womman, and fro a straunge womman, that makith soft hir wordis;
慎みと悟りはまたあなたを遊女から救い、言葉の巧みな、みだらな女から救う。
17 and forsakith the duyk of hir tyme of mariage,
彼女は若い時の友を捨て、その神に契約したことを忘れている。
18 and hath foryete the couenaunt of hir God. For the hous of hir is bowid to deeth, and hir pathis to helle.
その家は死に下り、その道は陰府におもむく。
19 Alle that entren to hir, schulen not turne ayen, nether schulen catche the pathis of lijf.
すべて彼女のもとへ行く者は、帰らない、また命の道にいたらない。
20 That thou go in a good weie, and kepe the pathis of iust men.
こうして、あなたは善良な人々の道に歩み、正しい人々の道を守ることができる。
21 Forsothe thei that ben riytful, schulen dwelle in the lond; and symple men schulen perfitli dwelle ther ynne.
正しい人は地にながらえ、誠実な人は地にとどまる。
22 But vnfeithful men schulen be lost fro the loond; and thei that doen wickidli, schulen be takun awey fro it.
しかし悪しき者は地から断ち滅ぼされ、不信実な者は地から抜き捨てられる。

< Proverbs 2 >