< Proverbs 2 >

1 Mi sone, if thou resseyuest my wordis, `and hidist myn heestis anentis thee;
Kachapa, kathusei ho na-ngaija, chule kathupeh ho gou banga na chintup jing ding,
2 that thin eere here wisdom, bowe thin herte to knowe prudence.
Chihna thu nakhoh sah jing ding, chule lunggil tah'a thil hetkhen themna nanei ding ahi.
3 For if thou inwardli clepist wisdom, and bowist thin herte to prudence;
Hetgilna dingin peng jah-in, thil hetkhenna nanei thei nadin othong in peng jah in,
4 if thou sekist it as money, and diggist it out as tresours;
Dangka banga na hol ding; thil lutah kisel banga nahol ding ahi.
5 thanne thou schalt vndirstonde the drede of the Lord, and schalt fynde the kunnyng of God.
Chuteng Yahweh Pakai gin kiti nahetdoh ding, Elohim Pathen hetna jong nanei ding ahi.
6 For the Lord yyueth wisdom; and prudence and kunnyng is of his mouth.
Ajeh chu chihna hi Elohim Pathen thilpeh ahin, Amakam sunga kon hetkhenna hung konji ahi.
7 He schal kepe the heelthe of riytful men, and he schal defende hem that goen sympli.
Milungtheng hodin hetkhen themna apejin, lung limgeh cha lamlha te chunga lum-in apang jitai.
8 And he schal kepe the pathis of riytfulnesse, and he schal kepe the weies of hooli men.
Mikitah ho lampi avetsuipeh in, amakoma kitah ho avengbit jing e.
9 Thanne thou schalt vndirstonde riytfulnesse, and dom, and equytee, and ech good path.
Chuteng nang in chonphat na le thudih chu nahin hetdoh ding, chule lamdih'a cheje dan nahin kimu dohding ahi.
10 If wysdom entrith in to thin herte, and kunnyng plesith thi soule,
Ajeh chu nalung sunga chihna hunglut intin, chule hetna lhingset nahin nei ding, hichun nakipa sah ding ahi.
11 good councel schal kepe thee, and prudence schal kepe thee; that thou be delyuered fro an yuel weie,
Hetkhan them chihna chun nahin venbit ding, hetthemna chun nahoibit ding ahi.
12 and fro a man that spekith weiward thingis.
Hichun aphalou lampia kon navenbit jing ding, miphalou le milhem chavei hoa kon nahuhdoh ding ahi.
13 Whiche forsaken a riytful weie, and goen bi derk weies;
Hitobang miho chu lamdih'a kon lamvaija, lamdih lou ajot diu ahi.
14 whiche ben glad, whanne thei han do yuel, and maken ful out ioye in worste thingis;
Amaho thil dihlou jeng bol ding athanom un, chule thil phalou jenga kiman chah athanop piuvin ahi.
15 whose weies ben weywerd, and her goyingis ben of yuel fame.
Amahon atohdoh jouseu aphalou ngan ahin, chule achonnau lamlhah jouse damun jeng ahi.
16 That thou be delyuered fro an alien womman, and fro a straunge womman, that makith soft hir wordis;
Chihna hin numei phalou akon nahoidoh sah ding, joulhep toh tho a tuhchah ding nagot uva kon nahoidoh thei ding ahi.
17 and forsakith the duyk of hir tyme of mariage,
Hitobang numei hin ajipa adalhah'a chule Elohim Pathen henga akitepna jong aheimil ahitai.
18 and hath foryete the couenaunt of hir God. For the hous of hir is bowid to deeth, and hir pathis to helle.
Hiche numeinu hin a-insunga thina chan alhut ahin, alam lhahna jouse jong damun lam jeng ahi.
19 Alle that entren to hir, schulen not turne ayen, nether schulen catche the pathis of lijf.
Ama henga lut pasal tapou mahthah ding, hinna lampi langa lutlou hel ding ahi tauve.
20 That thou go in a good weie, and kepe the pathis of iust men.
Hijeh chun nangman mipha ho lampi najui jing ding, michonpha ho lampi jeng bou najot ding ahi.
21 Forsothe thei that ben riytful, schulen dwelle in the lond; and symple men schulen perfitli dwelle ther ynne.
Ajeh chu Elohim Pathen ging hon bou gam sung alo diu, chule mikitah hobou gam sunga cheng diu ahi.
22 But vnfeithful men schulen be lost fro the loond; and thei that doen wickidli, schulen be takun awey fro it.
Amavang mi lungdih lou ho gam sunga kon kikai doh diu, chule lungthim dihlou ho chu gam sunga kon kipei doh jeng diu ahi.

< Proverbs 2 >