< Proverbs 19 >

1 Betere is a pore man, that goith in his simplenesse, than a riche man bitynge hise lippis, and vnwijs.
Melhor é o pobre que caminha em sua integridade do que aquele que é perverso em seus lábios e é um tolo.
2 Where is not kunnyng of the soule, is not good; and he that is hasti, in feet hirtith.
Não é bom ter zelo sem conhecimento, nem ser apressado com os pés e perder o caminho.
3 The foli of a man disseyueth hise steppis; and he brenneth in his soule ayens God.
A insensatez do homem subverte seu caminho; seu coração se enfurece contra Yahweh.
4 Richessis encreessen ful many freendis; forsothe also thei ben departid fro a pore man, whiche he hadde.
Wealth adiciona muitos amigos, mas os pobres estão separados de seu amigo.
5 A fals witnesse schal not be vnpunyschid; and he that spekith leesingis, schal not ascape.
Uma falsa testemunha não ficará impune. Aquele que derrama mentiras não deve sair livre.
6 Many men onouren the persoone of a myyti man; and ben frendis of hym that deelith yiftis.
Muitos suplicarão o favor de um governante, e todos são amigos de um homem que dá presentes.
7 The britheren of a pore man haten hym; ferthermore and the freendis yeden awei fer fro hym. He that sueth wordis oonli, schal haue no thing;
Todos os parentes dos pobres o evitam; quanto mais seus amigos o evitam! Ele os persegue com prazer, mas eles se foram.
8 but he that holdith stabli the mynde, loueth his soule, and the kepere of prudence schal fynde goodis.
Aquele que adquire sabedoria ama sua própria alma. Aquele que mantém a compreensão deve encontrar o bem.
9 A fals witnesse schal not be vnpunyschid; and he that spekith leesyngis, schal perische.
Uma falsa testemunha não ficará impune. Aquele que profere mentiras perecerá.
10 Delices bicomen not a fool; nether `it bicometh a seruaunt to be lord of princes.
Delicate viver não é apropriado para um tolo, muito menos para que um servo tenha domínio sobre príncipes.
11 The teching of a man is knowun bi pacience; and his glorie is to passe ouere wickid thingis.
A discrição de um homem o torna lento para a raiva. É sua glória ignorar uma ofensa.
12 As the gnasting of a lioun, so and the ire of the king; and as deewe on eerbe, so and the gladnesse of the kyng.
A ira do rei é como o rugido de um leão, mas seu favor é como o orvalho na grama.
13 The sorewe of the fadir is a fonned sone; and roofes droppynge contynueli is a womman ful of chiding.
Um filho insensato é a calamidade de seu pai. As brigas de uma esposa são um gotejamento contínuo.
14 Housis and richessis ben youun of fadir and modir; but a prudent wijf is youun propirli of the Lord.
Casa e riquezas são uma herança dos pais, mas uma esposa prudente é de Yahweh.
15 Slouth bringith in sleep; and a negligent soule schal haue hungur.
Slothfulness entra em um sono profundo. A alma ociosa deve passar fome.
16 He that kepith the comaundement of God, kepith his soule; but he that chargith not his weie, schal be slayn.
He que mantém o mandamento mantém sua alma, mas aquele que for desdenhoso em seus caminhos morrerá.
17 He that hath mercy on a pore man, leeneth to the Lord; and he schal yelde his while to hym.
Aquele que tem piedade dos pobres empresta a Javé; ele irá recompensá-lo.
18 Teche thi sone, and dispeire thou not; but sette thou not thi soule to the sleyng of hym.
Discipline seu filho, pois há esperança; não seja uma parte disposta à sua morte.
19 Forsothe he that is vnpacient, schal suffre harm; and whanne he hath rauyschid, he schal leie to anothir thing.
Um homem de temperamento quente deve pagar a penalidade, pois, se você o resgatar, deverá fazê-lo novamente.
20 Here thou counsel, and take thou doctryn; that thou be wijs in thi laste thingis.
Ouça o conselho e receba instruções, que você possa ser sábio em seu último fim.
21 Many thouytis ben in the herte of a man; but the wille of the Lord schal dwelle.
Há muitos planos no coração de um homem, mas o conselho de Yahweh prevalecerá.
22 A nedi man is merciful; and betere is a pore iust man, than a man liere.
O que faz com que um homem seja desejado é sua bondade. Um homem pobre é melhor que um mentiroso.
23 The drede of the Lord ledith to lijf `of blis; and he `that dredith God schal dwelle in plentee, with outen visityng `of the worste.
O medo de Yahweh leva à vida, depois ao contentamento; ele descansa e não será tocado por problemas.
24 A slow man hidith his hond vndur the armpit; and putteth it not to his mouth.
O preguiçoso enterra sua mão no prato; ele não o levará nem mesmo à boca novamente.
25 Whanne a man ful of pestilence is betun, a fool schal be wisere. If thou blamist a wijs man, he schal vndurstonde techyng.
Flog a scoffer, e o simples aprenderá a prudência; repreenda aquele que tem entendimento, e ele ganhará conhecimento.
26 He that turmentith the fadir, and fleeth fro the modir, schal be ful of yuel fame, and schal be cursid.
Aquele que rouba seu pai e expulsa sua mãe é um filho que causa vergonha e traz censuras.
27 Sone, ceesse thou not to here techyng; and knowe thou the wordis of kunnyng.
Se você parar de ouvir as instruções, meu filho, você se desviará das palavras do conhecimento.
28 A wickid witnesse scorneth doom; and the mouth of vnpitouse men deuourith wickidnesse.
Uma testemunha corrupta escarnece da justiça, e a boca do malvado engula a iniqüidade.
29 Domes ben maad redi to scorneris; and hameris smytynge ben maad redi to the bodies of foolis.
Penalties estão preparados para os zombadores, e espancamentos para as costas dos tolos.

< Proverbs 19 >