< Proverbs 18 >

1 He that wole go a wei fro a frend, sekith occasiouns; in al tyme he schal be dispisable.
Yule ambaye hujitenga hutafuta matakwa yake mwenyewe na hupingana na hukumu zote za kweli.
2 A fool resseyueth not the wordis of prudence; `no but thou seie tho thingis, that ben turned in his herte.
Mpumbavu hapati raha katika ufahamu, lakini hufunua kile kilichopo katika moyo wake.
3 A wickid man, whanne he cometh in to depthe of synnes, dispisith; but sclaundre and schenschipe sueth hym.
Mtu mwovu anapokuja, dharau huja pamoja naye- sambamba na aibu na shutuma.
4 Deep watir is the wordis of the mouth of a man; and a stronde fletinge ouer is the welle of wisdom.
Maneno ya kinywa cha mtu ni maji yenye kina kirefu; chemchemi ya hekima ni mkondo unaotiririka.
5 It is not good to take the persoone of a wickid man in doom, that thou bowe awei fro the treuthe of dom.
Si vema kuwa na upendeleo kwa mwovu, wala haifai kukana haki kwa wale watendao mema.
6 The lippis of a fool medlen hem silf with chidyngis; and his mouth excitith stryues.
Midomo ya mpumbavu huletea mafarakano na kinywa chake hukaribisha mapigo.
7 The mouth of a fool is defoulyng of hym; and hise lippis ben the fallynge of his soule.
Kinywa cha mpumbavu ni uharibifu wake na hujinasa mwenye kwa midomo yake.
8 The wordis of a double tungid man ben as symple; and tho comen `til to the ynnere thingis of the wombe. Drede castith doun a slowe man; forsothe the soulis of men turned in to wymmens condicioun schulen haue hungur.
Maneno ya mmbea ni kama chembe tamu na hushuka katika sehema za ndani sana kwenye mwili.
9 He that is neisch, and vnstidfast in his werk, is the brother of a man distriynge hise werkis.
Basi, ambaye ni mzembe katika kazi yake ni ndugu yake anayeharibu wengi.
10 A strongeste tour is the name of the Lord; a iust man renneth to hym, and schal be enhaunsid.
Jina la Yehova ni mnara imara; atendaye haki hukimbilia na kuwa salama.
11 The catel of a riche man is the citee of his strengthe; and as a stronge wal cumpassinge hym.
Mali ya tajiri ni mji wake imara na katika fikira zake ni kama ukuta mrefu.
12 The herte of man is enhaunsid, bifor that it be brokun; and it is maad meke, bifore that it be glorified.
Moyo wa mtu huwa na kiburi kabla ya anguko lake, bali unyenyekevu hutangulia kabla ya heshima.
13 He that answerith bifore that he herith, shewith hym silf to be a fool; and worthi of schenschipe.
Anayejibu kabla ya kusikiliza- ni upuuzi na aibu yake.
14 The spirit of a man susteyneth his feblenesse; but who may susteyne a spirit liyt to be wrooth?
Roho ya mtu itajinusuru na madhara, bali roho iliyopondeka nani anaweza kuivumilia?
15 The herte of a prudent man schal holde stidfastli kunnyng; and the eere of wise men sekith techyng.
Moyo wa mwenye akili hujipatia maarifa na usikivu wa mwenye busara huitafuta.
16 The yift of a man alargith his weie; and makith space to hym bifore princes.
Zawadi ya mtu inaweza kufungua njia na kumleta mbele ya mtu muhimu.
17 A iust man is the first accusere of hym silf; his frend cometh, and schal serche hym.
Wa kwanza kujitetea katika shitaka lake huonekana kuwa na haki hadi mpinzani wake aje na kumuuliza maswali.
18 Lot ceessith ayenseiyngis; and demeth also among miyti men.
Kupiga kura kunamaliza mabishano na kuwatawanya wapinzani imara.
19 A brother that is helpid of a brothir, is as a stidfast citee; and domes ben as the barris of citees.
Ndugu aliyechukizwa ni mgumu kushawishiwa kuliko mji wenye nguvu, na kugombana ni kama makomeo ya ngome.
20 A mannus wombe schal be fillid of the fruit of his mouth; and the seedis of hise lippis schulen fille hym.
Tumbo la mtu litashiba kutoka kwenye tunda la kinywa chake; atatoshelezwa kwa mavuno ya midomo yake.
21 Deth and lijf ben in the werkis of tunge; thei that louen it, schulen ete the fruytis therof.
Uzima na kifo hutawaliwa kwa ulimi, na wale wenye kuupenda ulimi watakula tunda lake.
22 He that fyndith a good womman, fyndith a good thing; and of the Lord he schal drawe vp myrthe. He that puttith a wey a good womman, puttith awei a good thing; but he that holdith auowtresse, is a fool and vnwijs.
Yeye apataye mke anapata kitu chema na kupokea fadhila kutoka kwa Yehova.
23 A pore man schal speke with bisechingis; and a riche man schal speke sterneli.
Mtu masikini huomba rehema, lakini mtu tajiri hujibu kwa ukali.
24 A man freendli to felouschipe schal more be a frend, than a brothir.
Anayejidai kwa marafiki wengi watamleta katika uharibifu, bali yupo rafiki ambaye huwa karibu kuliko ndugu.

< Proverbs 18 >