< Proverbs 14 >

1 A wijs womman bildith hir hous; and an unwijs womman schal distrie with hondis an hous bildid.
هر زن حکیم خانه خود را بنا می‌کند، اما زن جاهل آن را با دست خود خراب می‌نماید.۱
2 A man goynge in riytful weie, and dredinge God, is dispisid of hym, that goith in a weie of yuel fame.
کسی‌که به راستی خود سلوک می‌نماید ازخداوند می‌ترسد، اما کسی‌که در طریق خودکج رفتار است او را تحقیر می‌نماید.۲
3 The yerde of pride is in the mouth of a fool; the lippis of wijs men kepen hem.
در دهان احمق چوب تکبر است، اما لبهای حکیمان ایشان را محافظت خواهد نمود.۳
4 Where oxis ben not, the cratche is void; but where ful many cornes apperen, there the strengthe of oxe is opyn.
جایی که گاو نیست، آخور پاک است، اما ازقوت گاو، محصول زیاد می‌شود.۴
5 A feithful witnesse schal not lie; a gileful witnesse bringith forth a leesing.
شاهد امین دروغ نمی گوید، اما شاهد دروغ به کذب تنطق می‌کند.۵
6 A scornere sekith wisdom, and he fyndith not; the teching of prudent men is esy.
استهزاکننده حکمت را می‌طلبد و نمی یابد. اما به جهت مرد فهیم علم آسان است.۶
7 Go thou ayens a man a fool; and he schal not knowe the lippis of prudence.
از حضور مرد احمق دور شو، زیرا لبهای معرفت را در او نخواهی یافت.۷
8 The wisdom of a fel man is to vndirstonde his weie; and the vnwarnesse of foolis errith.
حکمت مرد زیرک این است که راه خود رادرک نماید، اما حماقت احمقان فریب است.۸
9 A fool scorneth synne; grace schal dwelle among iust men.
احمقان به گناه استهزا می‌کنند، اما در میان راستان رضامندی است.۹
10 The herte that knowith the bittirnesse of his soule; a straunger schal not be meddlid in the ioie therof.
دل شخص تلخی خویشتن را می‌داند، وغریب در خوشی آن مشارکت ندارد.۱۰
11 The hous of wickid men schal be don awei; the tabernaclis of iust men schulen buriowne.
خانه شریران منهدم خواهد شد، اما خیمه راستان شکوفه خواهد آورد.۱۱
12 Sotheli a weie is, that semeth iust to a man; but the laste thingis therof leden forth to deth.
راهی هست که به نظر آدمی مستقیم می‌نماید، اما عاقبت آن، طرق موت است.۱۲
13 Leiyyng schal be medlid with sorewe; and morenyng ocupieth the laste thingis of ioye.
هم در لهو و لعب دل غمگین می‌باشد، وعاقبت این خوشی حزن است.۱۳
14 A fool schal be fillid with hise weies; and a good man schal be aboue hym.
کسی‌که در دل مرتد است از راههای خودسیر می‌شود، و مرد صالح به خود سیر است.۱۴
15 An innocent man bileueth to eche word; a felle man biholdith hise goyngis.
مرد جاهل هر سخن را باور می‌کند، اما مردزیرک در رفتار خود تامل می‌نماید.۱۵
16 A wijs man dredith, and bowith awei fro yuel; a fool skippith ouer, and tristith.
مرد حکیم می‌ترسد و از بدی اجتناب می‌نماید، اما احمق از غرور خود ایمن می‌باشد.۱۶
17 A man vnpacient schal worche foli; and a gileful man is odiouse.
مرد کج خلق، احمقانه رفتار می‌نماید، و(مردم ) از صاحب سوظن نفرت دارند.۱۷
18 Litle men of wit schulen holde foli; and felle men schulen abide kunnyng.
نصیب جاهلان حماقت است، اما معرفت، تاج زیرکان خواهد بود.۱۸
19 Yuel men schulen ligge bifor goode men; and vnpitouse men bifor the yatis of iust men.
بدکاران در حضور نیکان خم می‌شوند، وشریران نزد دروازه های عادلان می‌ایستند.۱۹
20 A pore man schal be hateful, yhe, to his neiybore; but many men ben frendis of riche men.
همسایه فقیر نیز از او نفرت دارد، امادوستان شخص دولتمند بسیارند.۲۰
21 He that dispisith his neiybore, doith synne; but he that doith merci to a pore man, schal be blessid. He that bileueth in the Lord, loueth merci;
هر‌که همسایه خود را حقیر شمارد گناه می‌ورزد، اما خوشابحال کسی‌که بر فقیران ترحم نماید.۲۱
22 thei erren that worchen yuel. Merci and treuthe maken redi goodis;
آیا صاحبان تدبیر فاسد گمراه نمی شوند، اما برای کسانی که تدبیر نیکو می‌نمایند، رحمت و راستی خواهد بود.۲۲
23 abundaunce `schal be in ech good werk. Sotheli where ful many wordis ben, there nedynesse is ofte.
از هر مشقتی منفعت است، اما کلام لبها به فقر محض می‌انجامد.۲۳
24 The coroun of wise men is the richessis of hem; the fooli of foolis is vnwarnesse.
تاج حکیمان دولت ایشان است، اماحماقت احمقان حماقت محض است.۲۴
25 A feithful witnesse delyuereth soulis; and a fals man bringith forth leesyngis.
شاهد امین جانها را نجات می‌بخشد، اما هرکه به دروغ تنطق می‌کند فریب محض است.۲۵
26 In the drede of the Lord is triste of strengthe; and hope schal be to the sones of it.
در ترس خداوند اعتماد قوی است، وفرزندان او را ملجا خواهد بود.۲۶
27 The drede of the Lord is a welle of lijf; that it bowe awei fro the fallyng of deth.
ترس خداوند چشمه حیات‌است، تا ازدامهای موت اجتناب نمایند.۲۷
28 The dignite of the king is in the multitude of puple; and the schenschipe of a prince is in the fewnesse of puple.
جلال پادشاه از کثرت مخلوق است، وشکستگی سلطان از کمی مردم است.۲۸
29 He that is pacient, is gouerned bi myche wisdom; but he that is vnpacient, enhaunsith his foli.
کسی‌که دیرغضب باشد کثیرالفهم است، وکج خلق حماقت را به نصیب خود می‌برد.۲۹
30 Helthe of herte is the lijf of fleischis; enuye is rot of boonys.
دل آرام حیات بدن است، اما حسدپوسیدگی استخوانها است.۳۰
31 He that falsli chalengith a nedi man, dispisith his maker; but he that hath merci on a pore man, onourith that makere.
هر‌که بر فقیر ظلم کند آفریننده خود راحقیر می‌شمارد، و هر‌که بر مسکین ترحم کند اورا تمجید می‌نماید.۳۱
32 A wickid man is put out for his malice; but a iust man hopith in his deth.
شریر از شرارت خود به زیر افکنده می‌شود، اما مرد عادل چون بمیرد اعتماد دارد.۳۲
33 Wisdom restith in the herte of a wijs man; and he schal teche alle vnlerned men.
حکمت در دل مرد فهیم ساکن می‌شود، امادر اندرون جاهلان آشکار می‌گردد.۳۳
34 Riytfulnesse reisith a folc; synne makith puplis wretchis.
عدالت قوم را رفیع می‌گرداند، اما گناه برای قوم، عار است.۳۴
35 A mynystre vndurstondynge is acceptable to a kyng; a mynystre vnprofitable schal suffre the wrathfulnesse of him.
رضامندی پادشاه بر خادم عاقل است، اماغضب او بر پست فطرتان.۳۵

< Proverbs 14 >