< Proverbs 14 >

1 A wijs womman bildith hir hous; and an unwijs womman schal distrie with hondis an hous bildid.
Ein Haus baut sich Frau Weisheit; die Torheit reißt's mit ihrer Hand zusammen.
2 A man goynge in riytful weie, and dredinge God, is dispisid of hym, that goith in a weie of yuel fame.
Wer in Geradheit wandelt, der hat Furcht vorm Herrn; wer krumme Wege geht, verachtet ihn.
3 The yerde of pride is in the mouth of a fool; the lippis of wijs men kepen hem.
Im Torenmund liegt eine Angelrute; den Weisen dienen ihre Lippen zur Bewahrung.
4 Where oxis ben not, the cratche is void; but where ful many cornes apperen, there the strengthe of oxe is opyn.
Wenn keine Rinder da, so bleibt die Krippe sauber; doch durch der Stiere Kraft wird reichlicher Ertrag.
5 A feithful witnesse schal not lie; a gileful witnesse bringith forth a leesing.
Nicht trügt der Wahrheit Zeuge; doch Lügen spricht der falsche Zeuge.
6 A scornere sekith wisdom, and he fyndith not; the teching of prudent men is esy.
Nach Weisheit sucht der Spötter, doch vergeblich; Erkenntnis ist für Kluge etwas Leichtes.
7 Go thou ayens a man a fool; and he schal not knowe the lippis of prudence.
Geh aus dem Weg dem Toren! Dann mußt du nicht Bekanntschaft mit dem Anwalt machen.
8 The wisdom of a fel man is to vndirstonde his weie; and the vnwarnesse of foolis errith.
Des Klugen Vorsicht ist es, auf den Weg zu achten; der Toren Leichtsinn bringt Enttäuschung.
9 A fool scorneth synne; grace schal dwelle among iust men.
Die Schuld vermittelt zwischen Schurken, und zwischen Redlichen der gute Wille.
10 The herte that knowith the bittirnesse of his soule; a straunger schal not be meddlid in the ioie therof.
Das Herz kennt seinen Seelenschmerz am besten; und auch in seine Freude kann ein Fremder sich nicht mischen.
11 The hous of wickid men schal be don awei; the tabernaclis of iust men schulen buriowne.
Das Haus der Frevler wird vertilgt; der Redlichen Gezelt erblüht.
12 Sotheli a weie is, that semeth iust to a man; but the laste thingis therof leden forth to deth.
Gar mancher Weg dünkt einem Mann gerade; doch schließlich sind es Todeswege.
13 Leiyyng schal be medlid with sorewe; and morenyng ocupieth the laste thingis of ioye.
Sogar beim Lachen kann das Herz sich grämen; der Freude Ende ist oft Gram.
14 A fool schal be fillid with hise weies; and a good man schal be aboue hym.
Der Eingebildete wird satt von seinen Wegen, der Tüchtige von seinen Werken.
15 An innocent man bileueth to eche word; a felle man biholdith hise goyngis.
Der Törichte traut jedem Ding; ein kluger Mann geht einer Sache auf den Grund.
16 A wijs man dredith, and bowith awei fro yuel; a fool skippith ouer, and tristith.
Der Weise fürchtet sich und meidet die Gefahr; der Tor geht eine Wette mit ihr ein und fühlt sich sicher.
17 A man vnpacient schal worche foli; and a gileful man is odiouse.
Der Ungeduldige macht Törichtes; ein ränkevoller Mensch wird nur gehaßt.
18 Litle men of wit schulen holde foli; and felle men schulen abide kunnyng.
Die Toren haben Torheit im Besitz; der Klugen Diadem ist Einsicht.
19 Yuel men schulen ligge bifor goode men; and vnpitouse men bifor the yatis of iust men.
Vor Gutem müssen sich die Schlechten beugen, und Frevler sitzen an des Frommen Türen.
20 A pore man schal be hateful, yhe, to his neiybore; but many men ben frendis of riche men.
Selbst seinem Freunde ist der Arme widerwärtig; doch derer, die den Reichen lieben, sind es viele.
21 He that dispisith his neiybore, doith synne; but he that doith merci to a pore man, schal be blessid. He that bileueth in the Lord, loueth merci;
Wer seinen Nächsten nicht beachtet, der versündigt sich; wohl dem, der sich der Elenden erbarmt!
22 thei erren that worchen yuel. Merci and treuthe maken redi goodis;
Die Böses planen, täuschen sich auch gegenseitig; doch Lieb und Treue herrscht bei denen, die da Gutes planen.
23 abundaunce `schal be in ech good werk. Sotheli where ful many wordis ben, there nedynesse is ofte.
Durch Arbeit nur schafft man Gewinn, doch bloßes Reden führt zu nichts.
24 The coroun of wise men is the richessis of hem; the fooli of foolis is vnwarnesse.
Der Klugen Diadem ist ihre Klugheit; der Toren Diadem ist Torheit.
25 A feithful witnesse delyuereth soulis; and a fals man bringith forth leesyngis.
Ein Lebensretter ist der Wahrheit Zeuge; wer Lügen spricht, bewirkt Enttäuschung.
26 In the drede of the Lord is triste of strengthe; and hope schal be to the sones of it.
An Gottesfurcht besitzt man eine starke Burg; so kann man Schutz den eigenen Kindern bieten.
27 The drede of the Lord is a welle of lijf; that it bowe awei fro the fallyng of deth.
Die Furcht des Herrn - ein Lebensborn, daß man des Todes Stricke meide.
28 The dignite of the king is in the multitude of puple; and the schenschipe of a prince is in the fewnesse of puple.
Des Königs Ruhm besteht in seines Volkes Massen; vom Leutemangel kommt des Fürsten Sturz.
29 He that is pacient, is gouerned bi myche wisdom; but he that is vnpacient, enhaunsith his foli.
Wer langmütig, ist reich an Einsicht; wer ungeduldig, steigert seine Torheit.
30 Helthe of herte is the lijf of fleischis; enuye is rot of boonys.
Des Leibes Leben ist gelassener Sinn; wie Wurmfraß im Gebein ist Leidenschaft.
31 He that falsli chalengith a nedi man, dispisith his maker; but he that hath merci on a pore man, onourith that makere.
Wer den Geringen drückt, der lästert dessen Schöpfer; doch wer des Armen sich erbarmt, der gibt ihm Ehre.
32 A wickid man is put out for his malice; but a iust man hopith in his deth.
Der Frevler wird durch seine Schlechtigkeit gestürzt; der Fromme hat bei seinem Tod noch Hoffnung.
33 Wisdom restith in the herte of a wijs man; and he schal teche alle vnlerned men.
In eines Klugen Herzen ruht die Weisheit stille; sie wird verurteilt bei den Toren.
34 Riytfulnesse reisith a folc; synne makith puplis wretchis.
Die Tugend führt ein Volk zur Höhe; Krebsschaden der Nationen ist das Laster.
35 A mynystre vndurstondynge is acceptable to a kyng; a mynystre vnprofitable schal suffre the wrathfulnesse of him.
Die Huld des Königs sollte einem tüchtigen Diener werden; sein Grimm den Unbrauchbaren treffen!

< Proverbs 14 >