< Proverbs 13 >
1 A wijs sone is the teching of the fadir; but he that is a scornere, herith not, whanne he is repreuyd.
Un hijo sabio es un amante de la enseñanza de su padre, pero los oídos de los que odian la autoridad están cerrados a las palabras de corrección.
2 A man schal be fillid with goodis of the fruit of his mouth; but the soule of vnpitouse men is wickid.
El hombre obtendrá bien del fruto de sus labios, pero el deseo de lo falso es para actos violentos.
3 He that kepith his mouth, kepith his soule; but he that is vnwar to speke, schal feel yuels.
El que vela sobre su boca guarda su vida; pero aquel cuyos labios están abiertos de par en par tendrá destrucción.
4 A slow man wole, and wole not; but the soule of hem that worchen schal be maad fat.
El que odia el trabajo no obtiene sus deseos, pero el alma de los trabajadores duros prosperará.
5 A iust man schal wlate a fals word; but a wickid man schendith, and schal be schent.
El hombre recto es un enemigo de las palabras falsas: el malvado tiene mala fama y es avergonzado.
6 Riytfulnesse kepith the weie of an innocent man; but wickidnesse disseyueth a synnere.
La justicia protege a aquel cuyo camino no tiene error, pero los malvados son derrotados por el pecado.
7 A man is as riche, whanne he hath no thing; and a man is as pore, whanne he is in many richessis.
Un hombre puede estar actuando como si tuviera riqueza, pero no tiene nada; otro puede parecer pobre, pero tiene una gran riqueza.
8 Redempcioun of the soule of man is hise richessis; but he that is pore, suffrith not blamyng.
Un hombre dará su riqueza a cambio de su vida; pero el pobre no escuchará amenazas.
9 The liyt of iust men makith glad; but the lanterne of wickid men schal be quenchid.
Hay un amanecer feliz para el hombre recto, pero la luz del pecador será apagada.
10 Stryues ben euere a mong proude men; but thei that don alle thingis with counsel, ben gouerned bi wisdom.
El único efecto del orgullo es luchar; pero la sabiduría es con los humildes en espíritu.
11 Hastid catel schal be maad lesse; but that that is gaderid litil and litil with hond, schal be multiplied.
La riqueza rápidamente se reducirá; pero el que obtiene una tienda por el trabajo de sus manos lo hará aumentar.
12 Hope which is dilaied, turmentith the soule; a tre of lijf is desir comyng.
La postergación de la esperanza es un cansancio para el corazón; pero cuando llega lo deseado, es un árbol de la vida.
13 He that bacbitith ony thing, byndith hym silf in to tyme to comynge; but he that dredith the comaundement, schal lyue in pees.
El que menosprecia la palabra vendrá a la destrucción, pero el que hace la ley será recompensado.
14 The lawe of a wise man is a welle of lijf; that he bowe awei fro the falling of deth.
La enseñanza del sabio es una fuente de vida que aleja a los hombres de las redes de la muerte.
15 Good teching schal yyue grace; a swolowe is in the weie of dispiseris.
El comportamiento prudente obtiene aprobación, pero el camino de los falsos es su destrucción.
16 A fel man doith alle thingis with counsel; but he that is a fool, schal opene foli.
Un hombre prudente lo hace todo con conocimiento, pero el necio deja en claro sus pensamientos tontos.
17 The messanger of a wickid man schal falle in to yuel; a feithful messanger is helthe.
Un hombre que acarrea noticias falsas es causa de problemas, pero el que da noticias verídicas trae alivio.
18 Nedynesse and schenschip is to him that forsakith techyng; but he that assentith to a blamere, schal be glorified.
La necesidad y la vergüenza serán el destino de aquel que no está controlado por el entrenamiento; pero el que toma nota de la enseñanza será honrado.
19 Desir, if it is fillid, delitith the soule; foolis wlaten hem that fleen yuels.
Obtener el deseo propio es dulce para el alma, pero renunciar al mal es repugnante para el necio.
20 He that goith with wijs men, schal be wijs; the freend of foolis schal be maad lijk hem.
Ve con los sabios y sé sabio; pero el que se hace compañía del insensato será quebrantado.
21 Yuel pursueth synneris; and goodis schulen be yoldun to iust men.
El mal alcanzará a los pecadores, pero los rectos serán recompensados con el bien.
22 A good man schal leeue aftir him eiris, sones, and the sones of sones; and the catel of a synnere is kept to a iust man.
La herencia del hombre bueno se transmite a los hijos de sus hijos; y la riqueza del pecador se almacena para el hombre recto.
23 Many meetis ben in the new tilid feeldis of fadris; and ben gaderid to othere men with out doom.
Hay mucha comida en la tierra arada de los pobres; pero es quitada donde no hay justicia.
24 He that sparith the yerde, hatith his sone; but he that loueth him, techith bisili.
El que retiene su vara de castigo, aborrece a su hijo: el padre amoroso castiga con cuidado.
25 A iust man etith, and fillith his soule; but the wombe of wickid men is vnable to be fillid.
El hombre recto tiene comida hasta donde alcanza su deseo, pero no habrá alimento para el estómago de los malhechores.