< Proverbs 13 >

1 A wijs sone is the teching of the fadir; but he that is a scornere, herith not, whanne he is repreuyd.
El hijo sabio acepta la disciplina de su padre, Pero el burlador no escucha la corrección.
2 A man schal be fillid with goodis of the fruit of his mouth; but the soule of vnpitouse men is wickid.
Del fruto de su boca el hombre comerá el bien, Pero el alma de los traidores se nutre de violencia.
3 He that kepith his mouth, kepith his soule; but he that is vnwar to speke, schal feel yuels.
El que guarda su boca preserva su vida, Pero al que mucho abre sus labios le vendrá ruina.
4 A slow man wole, and wole not; but the soule of hem that worchen schal be maad fat.
El alma del perezoso desea, y nada alcanza, Pero el alma del diligente será prosperada.
5 A iust man schal wlate a fals word; but a wickid man schendith, and schal be schent.
El justo aborrece la palabra de mentira, Pero el perverso es odioso y trae deshonra.
6 Riytfulnesse kepith the weie of an innocent man; but wickidnesse disseyueth a synnere.
La justicia guarda al de perfecto camino, Pero la perversidad arruina al pecador.
7 A man is as riche, whanne he hath no thing; and a man is as pore, whanne he is in many richessis.
Hay quienes se enriquecen, y nada tienen, Y hay quienes son pobres, y tienen grandes riquezas.
8 Redempcioun of the soule of man is hise richessis; but he that is pore, suffrith not blamyng.
El rescate de la vida del hombre puede ser su riqueza, Pero el pobre no escucha censuras.
9 The liyt of iust men makith glad; but the lanterne of wickid men schal be quenchid.
La luz de los justos brilla de alegría, Pero la lámpara de los impíos se apagará.
10 Stryues ben euere a mong proude men; but thei that don alle thingis with counsel, ben gouerned bi wisdom.
Con la soberbia solo se provoca contienda, Pero con los que admiten consejo está la sabiduría.
11 Hastid catel schal be maad lesse; but that that is gaderid litil and litil with hond, schal be multiplied.
Riqueza sin esfuerzo se desvanece, Pero el que recoge con mano laboriosa la aumenta.
12 Hope which is dilaied, turmentith the soule; a tre of lijf is desir comyng.
La esperanza que tarda es tormento del corazón, Pero árbol de vida es el deseo cumplido.
13 He that bacbitith ony thing, byndith hym silf in to tyme to comynge; but he that dredith the comaundement, schal lyue in pees.
El que menosprecia la palabra será destruido, Pero el que teme el mandamiento será recompensado.
14 The lawe of a wise man is a welle of lijf; that he bowe awei fro the falling of deth.
La enseñanza del sabio es manantial de vida, Que aparta de las trampas de la muerte.
15 Good teching schal yyue grace; a swolowe is in the weie of dispiseris.
El buen entendimiento produce gracia, Pero el camino de los traidores es duro.
16 A fel man doith alle thingis with counsel; but he that is a fool, schal opene foli.
El sagaz actúa con conocimiento, Pero el necio despliega su insensatez.
17 The messanger of a wickid man schal falle in to yuel; a feithful messanger is helthe.
El mensajero perverso caerá en desgracia, Pero el enviado fiel es medicina.
18 Nedynesse and schenschip is to him that forsakith techyng; but he that assentith to a blamere, schal be glorified.
Miseria y oprobio para el que rechaza la corrección, Pero el que acepta la reprensión será honrado.
19 Desir, if it is fillid, delitith the soule; foolis wlaten hem that fleen yuels.
El deseo cumplido deleita el alma, Apartarse del mal es repugnancia a los necios.
20 He that goith with wijs men, schal be wijs; the freend of foolis schal be maad lijk hem.
El que anda con sabios será sabio, Pero el que se reúne con los necios sufrirá daño.
21 Yuel pursueth synneris; and goodis schulen be yoldun to iust men.
La adversidad persigue a los pecadores, Para los justos abunda el bien.
22 A good man schal leeue aftir him eiris, sones, and the sones of sones; and the catel of a synnere is kept to a iust man.
La herencia del bueno queda en su familia, Pero la riqueza del pecador está reservada para el justo.
23 Many meetis ben in the new tilid feeldis of fadris; and ben gaderid to othere men with out doom.
El barbecho de los pobres abunda en alimento, Pero es arrasado por falta de justicia.
24 He that sparith the yerde, hatith his sone; but he that loueth him, techith bisili.
El que detiene el castigo aborrece a su hijo, El que lo ama prontamente lo disciplina.
25 A iust man etith, and fillith his soule; but the wombe of wickid men is vnable to be fillid.
El justo come y sacia su apetito, Pero el estómago de los perversos padece escasez.

< Proverbs 13 >