< Proverbs 13 >

1 A wijs sone is the teching of the fadir; but he that is a scornere, herith not, whanne he is repreuyd.
El hijo sabio acepta la corrección de su padre; el burlador no hace caso de la reprensión.
2 A man schal be fillid with goodis of the fruit of his mouth; but the soule of vnpitouse men is wickid.
El hombre (de bien) se hartará del fruto de su boca, el alma de los pérfidos, en cambio, de la violencia.
3 He that kepith his mouth, kepith his soule; but he that is vnwar to speke, schal feel yuels.
Quien guarda su boca, guarda su alma; quien habla inconsideradamente se arruina a sí mismo.
4 A slow man wole, and wole not; but the soule of hem that worchen schal be maad fat.
El perezoso tiene deseos que no se cumplen, el alma del laborioso se saciará.
5 A iust man schal wlate a fals word; but a wickid man schendith, and schal be schent.
El justo aborrece la palabra mentirosa, el impío infama y obra vergonzosamente.
6 Riytfulnesse kepith the weie of an innocent man; but wickidnesse disseyueth a synnere.
La justicia protege los pasos del hombre recto, la malicia causa la ruina del pecador.
7 A man is as riche, whanne he hath no thing; and a man is as pore, whanne he is in many richessis.
Hay quien se jacta de rico, y nada tiene, y quien se hace el pobre, y es acaudalado.
8 Redempcioun of the soule of man is hise richessis; but he that is pore, suffrith not blamyng.
Con las riquezas el hombre (rico) rescata su vida; el pobre, empero, no necesita temer la amenaza.
9 The liyt of iust men makith glad; but the lanterne of wickid men schal be quenchid.
La luz de los justos difunde alegría, en tanto que la lámpara de los impíos se apaga.
10 Stryues ben euere a mong proude men; but thei that don alle thingis with counsel, ben gouerned bi wisdom.
La soberbia no causa sino querellas, la sabiduría está con los que toman consejo.
11 Hastid catel schal be maad lesse; but that that is gaderid litil and litil with hond, schal be multiplied.
Los bienes ganados sin esfuerzo tienden a desaparecer, mas el que los junta a fuerza de trabajo los aumenta.
12 Hope which is dilaied, turmentith the soule; a tre of lijf is desir comyng.
Esperanza que se dilata hace enfermo el corazón; pero es árbol de vida el deseo cumplido.
13 He that bacbitith ony thing, byndith hym silf in to tyme to comynge; but he that dredith the comaundement, schal lyue in pees.
Quien menosprecia la palabra se pierde; quien respeta el precepto será recompensado.
14 The lawe of a wise man is a welle of lijf; that he bowe awei fro the falling of deth.
La enseñanza del sabio es fuente de vida, para escapar de los lazos de la muerte.
15 Good teching schal yyue grace; a swolowe is in the weie of dispiseris.
Buenos modales ganan favores, mas la conducta de los pérfidos queda estéril.
16 A fel man doith alle thingis with counsel; but he that is a fool, schal opene foli.
Todo varón prudente obra con reflexión, el necio derrama su locura.
17 The messanger of a wickid man schal falle in to yuel; a feithful messanger is helthe.
El mensajero infiel se precipita en la desgracia, el mensajero fiel se procura salud.
18 Nedynesse and schenschip is to him that forsakith techyng; but he that assentith to a blamere, schal be glorified.
Pobreza e ignominia a quien desecha la corrección, honra a quien escucha la amonestación.
19 Desir, if it is fillid, delitith the soule; foolis wlaten hem that fleen yuels.
Deseo cumplido recrea al alma, pero el necio abomina apartarse del mal.
20 He that goith with wijs men, schal be wijs; the freend of foolis schal be maad lijk hem.
Quien anda con sabios, sabio será, quien con necios, acabará siendo necio.
21 Yuel pursueth synneris; and goodis schulen be yoldun to iust men.
A los pecadores los persigue la desventura, mas los justos serán recompensados con bienes.
22 A good man schal leeue aftir him eiris, sones, and the sones of sones; and the catel of a synnere is kept to a iust man.
Los buenos tienen como herederos los hijos de los hijos; mas la hacienda del pecador queda reservada para el justo.
23 Many meetis ben in the new tilid feeldis of fadris; and ben gaderid to othere men with out doom.
Los barbechos de los pobres dan pan en abundancia, pero hay quien disipa (la hacienda) por falta de juicio.
24 He that sparith the yerde, hatith his sone; but he that loueth him, techith bisili.
Quien hace poco uso de la vara quiere mal a su hijo; el que lo ama, le aplica pronto el castigo.
25 A iust man etith, and fillith his soule; but the wombe of wickid men is vnable to be fillid.
El justo come y satisface su apetito, en tanto que el vientre del malo padece hambre.

< Proverbs 13 >