< Proverbs 13 >
1 A wijs sone is the teching of the fadir; but he that is a scornere, herith not, whanne he is repreuyd.
Мудрый сын слушает наставление отца, а буйный не слушает обличения.
2 A man schal be fillid with goodis of the fruit of his mouth; but the soule of vnpitouse men is wickid.
От плода уст своих человек вкусит добро, душа же законопреступников - зло.
3 He that kepith his mouth, kepith his soule; but he that is vnwar to speke, schal feel yuels.
Кто хранит уста свои, тот бережет душу свою; а кто широко раскрывает свой рот, тому беда.
4 A slow man wole, and wole not; but the soule of hem that worchen schal be maad fat.
Душа ленивого желает, но тщетно; а душа прилежных насытится.
5 A iust man schal wlate a fals word; but a wickid man schendith, and schal be schent.
Праведник ненавидит ложное слово, а нечестивый срамит и бесчестит себя.
6 Riytfulnesse kepith the weie of an innocent man; but wickidnesse disseyueth a synnere.
Правда хранит непорочного в пути, а нечестие губит грешника.
7 A man is as riche, whanne he hath no thing; and a man is as pore, whanne he is in many richessis.
Иной выдает себя за богатого, а у него ничего нет; другой выдает себя за бедного, а у него богатства много.
8 Redempcioun of the soule of man is hise richessis; but he that is pore, suffrith not blamyng.
Богатством своим человек выкупает жизнь свою, а бедный и угрозы не слышит.
9 The liyt of iust men makith glad; but the lanterne of wickid men schal be quenchid.
Свет праведных весело горит, светильник же нечестивых угасает. Души коварные блуждают в грехах, а праведники сострадают и милуют.
10 Stryues ben euere a mong proude men; but thei that don alle thingis with counsel, ben gouerned bi wisdom.
От высокомерия происходит раздор, а у советующихся - мудрость.
11 Hastid catel schal be maad lesse; but that that is gaderid litil and litil with hond, schal be multiplied.
Богатство от суетности истощается, а собирающий трудами умножает его.
12 Hope which is dilaied, turmentith the soule; a tre of lijf is desir comyng.
Надежда, долго не сбывающаяся, томит сердце, а исполнившееся желание - как древо жизни.
13 He that bacbitith ony thing, byndith hym silf in to tyme to comynge; but he that dredith the comaundement, schal lyue in pees.
Кто пренебрегает словом, тот причиняет вред себе; а кто боится заповеди, тому воздается. У сына лукавого ничего нет доброго, а у разумного раба дела благоуспешны, и путь его прямой.
14 The lawe of a wise man is a welle of lijf; that he bowe awei fro the falling of deth.
Учение мудрого - источник жизни, удаляющий от сетей смерти.
15 Good teching schal yyue grace; a swolowe is in the weie of dispiseris.
Добрый разум доставляет приятность, путь же беззаконных жесток.
16 A fel man doith alle thingis with counsel; but he that is a fool, schal opene foli.
Всякий благоразумный действует с знанием, а глупый выставляет напоказ глупость.
17 The messanger of a wickid man schal falle in to yuel; a feithful messanger is helthe.
Худой посол попадает в беду, а верный посланник - спасение.
18 Nedynesse and schenschip is to him that forsakith techyng; but he that assentith to a blamere, schal be glorified.
Нищета и посрамление отвергающему учение; а кто соблюдает наставление, будет в чести.
19 Desir, if it is fillid, delitith the soule; foolis wlaten hem that fleen yuels.
Желание исполнившееся - приятно для души; но несносно для глупых уклоняться от зла.
20 He that goith with wijs men, schal be wijs; the freend of foolis schal be maad lijk hem.
Общающийся с мудрыми будет мудр, а кто дружит с глупыми, развратится.
21 Yuel pursueth synneris; and goodis schulen be yoldun to iust men.
Грешников преследует зло, а праведникам воздается добром.
22 A good man schal leeue aftir him eiris, sones, and the sones of sones; and the catel of a synnere is kept to a iust man.
Добрый оставляет наследство и внукам, а богатство грешника сберегается для праведного.
23 Many meetis ben in the new tilid feeldis of fadris; and ben gaderid to othere men with out doom.
Много хлеба бывает и на ниве бедных; но некоторые гибнут от беспорядка.
24 He that sparith the yerde, hatith his sone; but he that loueth him, techith bisili.
Кто жалеет розги своей, тот ненавидит сына; а кто любит, тот с детства наказывает его.
25 A iust man etith, and fillith his soule; but the wombe of wickid men is vnable to be fillid.
Праведник ест до сытости, а чрево беззаконных терпит лишение.