< Proverbs 13 >
1 A wijs sone is the teching of the fadir; but he that is a scornere, herith not, whanne he is repreuyd.
Anak yang bijak mendengarkan didikan ayahnya, tetapi seorang pencemooh tidak mendengarkan hardikan.
2 A man schal be fillid with goodis of the fruit of his mouth; but the soule of vnpitouse men is wickid.
Dari buah mulutnya seseorang akan makan yang baik, tetapi nafsu seorang pengkhianat ialah melakukan kelaliman.
3 He that kepith his mouth, kepith his soule; but he that is vnwar to speke, schal feel yuels.
Siapa menjaga mulutnya, memelihara nyawanya, siapa yang lebar bibir, akan ditimpa kebinasaan.
4 A slow man wole, and wole not; but the soule of hem that worchen schal be maad fat.
Hati si pemalas penuh keinginan, tetapi sia-sia, sedangkan hati orang rajin diberi kelimpahan.
5 A iust man schal wlate a fals word; but a wickid man schendith, and schal be schent.
Orang benar benci kepada dusta, tetapi orang fasik memalukan dan memburukkan diri.
6 Riytfulnesse kepith the weie of an innocent man; but wickidnesse disseyueth a synnere.
Kebenaran menjaga orang yang saleh jalannya, tetapi kefasikan mencelakakan orang berdosa.
7 A man is as riche, whanne he hath no thing; and a man is as pore, whanne he is in many richessis.
Ada orang yang berlagak kaya, tetapi tidak mempunyai apa-apa, ada pula yang berpura-pura miskin, tetapi hartanya banyak.
8 Redempcioun of the soule of man is hise richessis; but he that is pore, suffrith not blamyng.
Kekayaan adalah tebusan nyawa seseorang, tetapi orang miskin tidak akan mendengar ancaman.
9 The liyt of iust men makith glad; but the lanterne of wickid men schal be quenchid.
Terang orang benar bercahaya gemilang, sedangkan pelita orang fasik padam.
10 Stryues ben euere a mong proude men; but thei that don alle thingis with counsel, ben gouerned bi wisdom.
Keangkuhan hanya menimbulkan pertengkaran, tetapi mereka yang mendengarkan nasihat mempunyai hikmat.
11 Hastid catel schal be maad lesse; but that that is gaderid litil and litil with hond, schal be multiplied.
Harta yang cepat diperoleh akan berkurang, tetapi siapa mengumpulkan sedikit demi sedikit, menjadi kaya.
12 Hope which is dilaied, turmentith the soule; a tre of lijf is desir comyng.
Harapan yang tertunda menyedihkan hati, tetapi keinginan yang terpenuhi adalah pohon kehidupan.
13 He that bacbitith ony thing, byndith hym silf in to tyme to comynge; but he that dredith the comaundement, schal lyue in pees.
Siapa meremehkan firman, ia akan menanggung akibatnya, tetapi siapa taat kepada perintah, akan menerima balasan.
14 The lawe of a wise man is a welle of lijf; that he bowe awei fro the falling of deth.
Ajaran orang bijak adalah sumber kehidupan, sehingga orang terhindar dari jerat-jerat maut.
15 Good teching schal yyue grace; a swolowe is in the weie of dispiseris.
Akal budi yang baik mendatangkan karunia, tetapi jalan pengkhianat-pengkh mencelakakan mereka.
16 A fel man doith alle thingis with counsel; but he that is a fool, schal opene foli.
Orang cerdik bertindak dengan pengetahuan, tetapi orang bebal membeberkan kebodohan.
17 The messanger of a wickid man schal falle in to yuel; a feithful messanger is helthe.
Utusan orang fasik menjerumuskan orang ke dalam celaka, tetapi duta yang setia mendatangkan kesembuhan.
18 Nedynesse and schenschip is to him that forsakith techyng; but he that assentith to a blamere, schal be glorified.
Kemiskinan dan cemooh menimpa orang yang mengabaikan didikan, tetapi siapa mengindahkan teguran, ia dihormati.
19 Desir, if it is fillid, delitith the soule; foolis wlaten hem that fleen yuels.
Keinginan yang terlaksana menyenangkan hati, menghindari kejahatan adalah kekejian bagi orang bebal.
20 He that goith with wijs men, schal be wijs; the freend of foolis schal be maad lijk hem.
Siapa bergaul dengan orang bijak menjadi bijak, tetapi siapa berteman dengan orang bebal menjadi malang.
21 Yuel pursueth synneris; and goodis schulen be yoldun to iust men.
Orang berdosa dikejar oleh malapetaka, tetapi Ia membalas orang benar dengan kebahagiaan.
22 A good man schal leeue aftir him eiris, sones, and the sones of sones; and the catel of a synnere is kept to a iust man.
Orang baik meninggalkan warisan bagi anak cucunya, tetapi kekayaan orang berdosa disimpan bagi orang benar.
23 Many meetis ben in the new tilid feeldis of fadris; and ben gaderid to othere men with out doom.
Huma orang miskin menghasilkan banyak makanan, tetapi ada yang lenyap karena tidak ada keadilan.
24 He that sparith the yerde, hatith his sone; but he that loueth him, techith bisili.
Siapa tidak menggunakan tongkat, benci kepada anaknya; tetapi siapa mengasihi anaknya, menghajar dia pada waktunya.
25 A iust man etith, and fillith his soule; but the wombe of wickid men is vnable to be fillid.
Orang benar makan sekenyang-kenyangnya, tetapi perut orang fasik menderita kekurangan.