< Proverbs 13 >

1 A wijs sone is the teching of the fadir; but he that is a scornere, herith not, whanne he is repreuyd.
L'enfant sage écoute l'instruction de son père; mais le moqueur n'écoute point la réprimande.
2 A man schal be fillid with goodis of the fruit of his mouth; but the soule of vnpitouse men is wickid.
L'homme sera rassasié de bien par le fruit de sa bouche; mais l'âme des perfides vit d'injustice.
3 He that kepith his mouth, kepith his soule; but he that is vnwar to speke, schal feel yuels.
Celui qui garde sa bouche, garde son âme; mais celui qui ouvre trop ses lèvres, y trouvera sa perte.
4 A slow man wole, and wole not; but the soule of hem that worchen schal be maad fat.
L'âme du paresseux ne fait que souhaiter, et il n'a rien; mais l'âme des diligents sera rassasiée.
5 A iust man schal wlate a fals word; but a wickid man schendith, and schal be schent.
Le juste hait la parole de mensonge; mais le méchant se rend odieux, et tombe dans la confusion.
6 Riytfulnesse kepith the weie of an innocent man; but wickidnesse disseyueth a synnere.
La justice garde celui qui marche dans l'intégrité; mais la méchanceté renversera celui qui s'égare.
7 A man is as riche, whanne he hath no thing; and a man is as pore, whanne he is in many richessis.
Tel se fait riche qui n'a rien du tout; et tel se fait pauvre qui a de grands biens.
8 Redempcioun of the soule of man is hise richessis; but he that is pore, suffrith not blamyng.
Les richesses font qu'un homme peut racheter sa vie; mais le pauvre n'entend point de menaces.
9 The liyt of iust men makith glad; but the lanterne of wickid men schal be quenchid.
La lumière des justes réjouira; mais la lampe des méchants s'éteindra.
10 Stryues ben euere a mong proude men; but thei that don alle thingis with counsel, ben gouerned bi wisdom.
L'orgueil ne produit que des querelles; mais la sagesse est avec ceux qui prennent conseil.
11 Hastid catel schal be maad lesse; but that that is gaderid litil and litil with hond, schal be multiplied.
Les richesses mal acquises, seront diminuées; mais celui qui amasse par son travail, les multipliera.
12 Hope which is dilaied, turmentith the soule; a tre of lijf is desir comyng.
L'espérance différée fait languir le cœur; mais le souhait accompli est comme l'arbre de vie.
13 He that bacbitith ony thing, byndith hym silf in to tyme to comynge; but he that dredith the comaundement, schal lyue in pees.
Celui qui méprise la parole, se perd; mais celui qui respecte le commandement, en aura la récompense.
14 The lawe of a wise man is a welle of lijf; that he bowe awei fro the falling of deth.
L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort.
15 Good teching schal yyue grace; a swolowe is in the weie of dispiseris.
Une raison saine donne de la grâce; mais la voie de ceux qui agissent perfidement, est rude.
16 A fel man doith alle thingis with counsel; but he that is a fool, schal opene foli.
Tout homme bien avisé agit avec intelligence; mais l'insensé fait voir sa folie.
17 The messanger of a wickid man schal falle in to yuel; a feithful messanger is helthe.
Le méchant messager tombera dans le mal; mais le messager fidèle apporte la guérison.
18 Nedynesse and schenschip is to him that forsakith techyng; but he that assentith to a blamere, schal be glorified.
La pauvreté et l'ignominie arriveront à celui qui rejette l'instruction; mais celui qui profite de la réprimande, sera honoré.
19 Desir, if it is fillid, delitith the soule; foolis wlaten hem that fleen yuels.
Le souhait accompli est une chose douce à l'âme; mais se détourner du mal fait horreur aux insensés.
20 He that goith with wijs men, schal be wijs; the freend of foolis schal be maad lijk hem.
Celui qui fréquente les sages, deviendra sage; mais le compagnon des fous se perdra.
21 Yuel pursueth synneris; and goodis schulen be yoldun to iust men.
Le mal poursuit les pécheurs; mais le bonheur est la récompense des justes.
22 A good man schal leeue aftir him eiris, sones, and the sones of sones; and the catel of a synnere is kept to a iust man.
L'homme de bien transmettra son héritage aux enfants de ses enfants; mais les richesses du pécheur sont réservées pour le juste.
23 Many meetis ben in the new tilid feeldis of fadris; and ben gaderid to othere men with out doom.
Il y a beaucoup à manger dans le champ défriché par le pauvre; mais il y a des hommes qui périssent faute de jugement.
24 He that sparith the yerde, hatith his sone; but he that loueth him, techith bisili.
Celui qui épargne la verge, hait son fils; mais celui qui l'aime se hâte de le châtier.
25 A iust man etith, and fillith his soule; but the wombe of wickid men is vnable to be fillid.
Le juste mangera et sera rassasié à souhait; mais le ventre des méchants aura disette.

< Proverbs 13 >