< Proverbs 12 >

1 He that loueth chastisyng, loueth kunnyng; but he that hatith blamyngis, is vnwijs.
qui diligit disciplinam diligit scientiam qui autem odit increpationes insipiens est
2 He that is good, schal drawe to hym silf grace of the Lord; but he that tristith in hise thouytis, doith wickidli.
qui bonus est hauriet a Domino gratiam qui autem confidit cogitationibus suis impie agit
3 A man schal not be maad strong by wyckidnesse; and the root of iust men schal not be moued.
non roborabitur homo ex impietate et radix iustorum non commovebitur
4 A diligent womman is a coroun to hir hosebond; and rot is in the boonys of that womman, that doith thingis worthi of confusioun.
mulier diligens corona viro suo et putredo in ossibus eius quae confusione res dignas gerit
5 The thouytis of iust men ben domes; and the counselis of wickid men ben gileful.
cogitationes iustorum iudicia et consilia impiorum fraudulentia
6 The wordis of wickid men setten tresoun to blood; the mouth of iust men schal delyuere hem.
verba impiorum insidiantur sanguini os iustorum liberabit eos
7 Turne thou wickid men, and thei schulen not be; but the housis of iust men schulen dwelle perfitli.
verte impios et non erunt domus autem iustorum permanebit
8 A man schal be knowun bi his teching; but he that is veyn and hertles, schal be open to dispising.
doctrina sua noscetur vir qui autem vanus et excors est patebit contemptui
9 Betere is a pore man, and sufficient to him silf, than a gloriouse man, and nedi of breed.
melior est pauper et sufficiens sibi quam gloriosus et indigens pane
10 A iust man knowith the soulis of hise werk beestis; but the entrailis of wickid men ben cruel.
novit iustus animas iumentorum suorum viscera autem impiorum crudelia
11 He that worchith his lond, schal be fillid with looues; but he that sueth idilnesse, is moost fool. He that is swete, lyueth in temperaunces; and in hise monestyngis he forsakith dispisyngis.
qui operatur terram suam saturabitur panibus qui autem sectatur otium stultissimus est
12 The desir of a wickid man is the memorial of worste thingis; but the roote of iust men schal encreesse.
desiderium impii munimentum est pessimorum radix autem iustorum proficiet
13 For the synnes of lippis `falling doun neiyeth to an yuel man; but a iust man schal scape fro angwisch.
propter peccata labiorum ruina proximat malo effugiet autem iustus de angustia
14 Of the fruyt of his mouth ech man schal be fillid with goodis; and bi the werkis of hise hondis it schal be yoldun to him.
de fructu oris sui unusquisque replebitur bonis et iuxta opera manuum suarum retribuetur ei
15 The weie of a fool is riytful in hise iyen; but he that is wijs, herith counsels.
via stulti recta in oculis eius qui autem sapiens est audit consilia
16 A fool schewith anoon his ire; but he that dissymelith wrongis, is wijs.
fatuus statim indicat iram suam qui autem dissimulat iniuriam callidus est
17 He that spekith that, that he knowith, is a iuge of riytfulnesse; but he that lieth, is a gileful witnesse.
qui quod novit loquitur index iustitiae est qui autem mentitur testis est fraudulentus
18 A man is that bihetith, and he is prickid as with the swerd of conscience; but the tunge of wise men is helthe.
est qui promittit et quasi gladio pungitur conscientiae lingua autem sapientium sanitas est
19 The lippe of treuthe schal be stidfast with outen ende; but he that is a sudeyn witnesse, makith redi the tunge of leesyng.
labium veritatis firmum erit in perpetuum qui autem testis est repentinus concinnat linguam mendacii
20 Gile is in the herte of hem that thenken yuels; but ioye sueth hem, that maken counsels of pees.
dolus in corde cogitantium mala qui autem ineunt pacis consilia sequitur eos gaudium
21 What euere bifallith to a iust man, it schal not make hym sori; but wickid men schulen be fillid with yuel.
non contristabit iustum quicquid ei acciderit impii autem replebuntur malo
22 False lippis is abhominacioun to the Lord; but thei that don feithfuli, plesen him.
abominatio Domino labia mendacia qui autem fideliter agunt placent ei
23 A fel man hilith kunnyng; and the herte of vnwise men stirith foli.
homo versutus celat scientiam et cor insipientium provocabit stultitiam
24 The hond of stronge men schal haue lordschip; but the hond that is slow, schal serue to tributis.
manus fortium dominabitur quae autem remissa est tributis serviet
25 Morenynge in the herte of a iust man schal make hym meke; and he schal be maad glad bi a good word.
maeror in corde viri humiliabit illud et sermone bono laetificabitur
26 He that dispisith harm for a frend, is a iust man; but the weie of wickid men schal disseyue hem.
qui neglegit damnum propter amicum iustus est iter autem impiorum decipiet eos
27 A gileful man schal not fynde wynnyng; and the substaunce of man schal be the prijs of gold.
non inveniet fraudulentus lucrum et substantia hominis erit auri pretium
28 Lijf is in the path of riytfulnesse; but the wrong weie leedith to deeth.
in semita iustitiae vita iter autem devium ducit ad mortem

< Proverbs 12 >