< Proverbs 12 >
1 He that loueth chastisyng, loueth kunnyng; but he that hatith blamyngis, is vnwijs.
Those who want to know [what is right to do] want to be (disciplined/corrected) when they do what is wrong; it is foolish to not want to be (corrected/told that what you did is wrong).
2 He that is good, schal drawe to hym silf grace of the Lord; but he that tristith in hise thouytis, doith wickidli.
Yahweh is pleased with good people, but he condemns those who plan to harm [others].
3 A man schal not be maad strong by wyckidnesse; and the root of iust men schal not be moued.
People do not become secure/safe by doing what is wicked; righteous [people] will be very safe and secure [LIT] like [MET] a tree that has deep roots.
4 A diligent womman is a coroun to hir hosebond; and rot is in the boonys of that womman, that doith thingis worthi of confusioun.
A good wife is one who causes her husband to be greatly honored, but a wife who does things that cause her husband to be ashamed [will destroy him] like [SIM] cancer [destroys] his bones.
5 The thouytis of iust men ben domes; and the counselis of wickid men ben gileful.
What righteous [people] want to do is [to treat people] fairly; what wicked [people] want to do is to deceive people.
6 The wordis of wickid men setten tresoun to blood; the mouth of iust men schal delyuere hem.
What wicked [people] say is like a trap [MET] that kills [MTY] people [who pass by], but what righteous [people] say [MTY] rescues those whom [wicked people threaten to harm].
7 Turne thou wickid men, and thei schulen not be; but the housis of iust men schulen dwelle perfitli.
Wicked [people] will die [before they become old and we will see] them no more, but righteous people will live [for many years] and have many descendants.
8 A man schal be knowun bi his teching; but he that is veyn and hertles, schal be open to dispising.
[People will] praise those who have good sense, but [people will] despise those (who are always thinking about doing evil things/whose thinking is twisted).
9 Betere is a pore man, and sufficient to him silf, than a gloriouse man, and nedi of breed.
It is better to be a humble/ordinary person who has only one servant than to think that you are very important while you have nothing to eat.
10 A iust man knowith the soulis of hise werk beestis; but the entrailis of wickid men ben cruel.
Righteous people take care of their domestic animals, but wicked people act cruelly [toward their animals].
11 He that worchith his lond, schal be fillid with looues; but he that sueth idilnesse, is moost fool. He that is swete, lyueth in temperaunces; and in hise monestyngis he forsakith dispisyngis.
Farmers who work hard in their fields will [produce good crops] that will give them plenty to eat, but those who waste their time working on worthless projects are foolish.
12 The desir of a wickid man is the memorial of worste thingis; but the roote of iust men schal encreesse.
Wicked [people] desire to take away what [other] evil people have, but [Yahweh] enables righteous/godly [people] to be steadfast and productive [MET].
13 For the synnes of lippis `falling doun neiyeth to an yuel man; but a iust man schal scape fro angwisch.
Evil people are trapped by the evil things that they say [MTY], but righteous [people] escape from trouble.
14 Of the fruyt of his mouth ech man schal be fillid with goodis; and bi the werkis of hise hondis it schal be yoldun to him.
People are rewarded for [the good things] that they say [to others], and people are [also] rewarded for the good work that they do [MTY].
15 The weie of a fool is riytful in hise iyen; but he that is wijs, herith counsels.
Foolish people [always] think that what they are doing is right; wise people heed [other people when they give them good] advice.
16 A fool schewith anoon his ire; but he that dissymelith wrongis, is wijs.
Foolish people quickly become angry when someone does something that they don’t like; but those who have good sense ignore it when others insult them.
17 He that spekith that, that he knowith, is a iuge of riytfulnesse; but he that lieth, is a gileful witnesse.
[In the courtroom], honest people say what is true, but untruthful/dishonest people tell [nothing but] lies.
18 A man is that bihetith, and he is prickid as with the swerd of conscience; but the tunge of wise men is helthe.
What some people say [hurts people badly], as much as [SIM] a sword can; but what wise [people] say (heals [others’ souls]/comforts others).
19 The lippe of treuthe schal be stidfast with outen ende; but he that is a sudeyn witnesse, makith redi the tunge of leesyng.
When people tell [MTY] lies, others soon realize that what they said is not true [IDM]; but when people say what is true, others will remember that forever.
20 Gile is in the herte of hem that thenken yuels; but ioye sueth hem, that maken counsels of pees.
Those who plan to do what is evil are always wanting to deceive [others], but things will go well for those who plan [to do] good things.
21 What euere bifallith to a iust man, it schal not make hym sori; but wickid men schulen be fillid with yuel.
Bad things [usually] [HYP] do not happen to righteous [people], but wicked [people] always have troubles.
22 False lippis is abhominacioun to the Lord; but thei that don feithfuli, plesen him.
Yahweh detests those [MTY] who tell lies, but he is delighted with those who faithfully do what they promise that they will do.
23 A fel man hilith kunnyng; and the herte of vnwise men stirith foli.
Those with good sense do not reveal [all] that they know; foolish people show [clearly] by what they say that they (are ignorant/have not learned much).
24 The hond of stronge men schal haue lordschip; but the hond that is slow, schal serue to tributis.
Those [SYN] who work hard become rulers [of others]; those who are lazy become slaves [of others.]
25 Morenynge in the herte of a iust man schal make hym meke; and he schal be maad glad bi a good word.
When people are anxious/worried, they become depressed/dejected, but when others speak kindly to them, it causes them to be cheerful again.
26 He that dispisith harm for a frend, is a iust man; but the weie of wickid men schal disseyue hem.
Godly/Righteous people try to [give good advice to] their friends (OR, try to make friends with others), but the manner in which wicked [people] live misleads their friends.
27 A gileful man schal not fynde wynnyng; and the substaunce of man schal be the prijs of gold.
Lazy people do not even [cook the meat of] the animals that they catch/kill, but those who work hard will acquire (OR, are like) a valuable treasure.
28 Lijf is in the path of riytfulnesse; but the wrong weie leedith to deeth.
Those who (live righteously/continually do what is right) are [walking] on the road to a long life; (it is not a road to death/they will not die when they are still young).