< Proverbs 11 >
1 A gileful balaunce is abhominacioun anentis God; and an euene weiyte is his wille.
Неверные весы - мерзость пред Господом, но правильный вес угоден Ему.
2 Where pride is, there also dispising schal be; but where meeknesse is, there also is wisdom.
Придет гордость, придет и посрамление; но со смиренными - мудрость.
3 The simplenesse of iust men schal dresse hem; and the disseyuyng of weiward men schal destrie hem.
Непорочность прямодушных будет руководить их, а лукавство коварных погубит их.
4 Richessis schulen not profite in the dai of veniaunce; but riytfulnesse schal delyuere fro deth.
Не поможет богатство в день гнева, правда же спасет от смерти.
5 The riytfulnesse of a simple man schal dresse his weie; and a wickid man schal falle in his wickidnesse.
Правда непорочного уравнивает путь его, а нечестивый падет от нечестия своего.
6 The riytfulnesse of riytful men schal delyuere hem; and wickid men schulen be takun in her aspiyngis.
Правда прямодушных спасет их, а беззаконники будут уловлены беззаконием своим.
7 Whanne a wickid man is deed, noon hope schal be ferther; and abidyng of bisy men schal perische.
Со смертью человека нечестивого исчезает надежда, и ожидание беззаконных погибает.
8 A iust man is delyuered from angwisch; and a wickid man schal be youun for hym.
Праведник спасается от беды, а вместо него попадает в нее нечестивый.
9 A feynere bi mouth disseyueth his freend; but iust men schulen be deliuered bi kunnyng.
Устами лицомер губит ближнего своего, но праведники прозорливостью спасаются.
10 A citee schal be enhaunsid in the goodis of iust men; and preysyng schal be in the perdicioun of wickid men.
При благоденствии праведников веселится город, и при погибели нечестивых бывает торжество.
11 A citee schal be enhaunsid bi blessing of iust men; and it schal be distried bi the mouth of wickid men.
Благословением праведных возвышается город, а устами нечестивых разрушается.
12 He that dispisith his freend, is nedi in herte; but a prudent man schal be stille.
Скудоумный высказывает презрение к ближнему своему; но разумный человек молчит.
13 He that goith gilefuli, schewith priuetees; but he that is feithful, helith the priuetee of a freend.
Кто ходит переносчиком, тот открывает тайну; но верный человек таит дело.
14 Where a gouernour is not, the puple schal falle; but helthe `of the puple is, where ben many counsels.
При недостатке попечения падает народ, а при многих советниках благоденствует.
15 He that makith feith for a straunger, schal be turmentid with yuel; but he that eschewith snaris, schal be sikur.
Зло причиняет себе, кто ручается за постороннего; а кто ненавидит ручательство, тот безопасен.
16 A graciouse womman schal fynde glorie; and stronge men schulen haue richessis.
Благонравная жена приобретает славу, а трудолюбивые приобретают богатство.
17 A merciful man doith wel to his soule; but he that is cruel, castith awei, yhe, kynnesmen.
Человек милосердый благотворит душе своей, а жестокосердый разрушает плоть свою.
18 A wickid man makith vnstable werk; but feithful mede is to hym, that sowith riytfulnesse.
Нечестивый делает дело ненадежное, а сеющему правду - награда верная.
19 Merci schal make redi lijf; and the suyng of yuels `schal make redi deth.
Праведность ведет к жизни, а стремящийся к злу стремится к смерти своей.
20 A schrewid herte is abhomynable to the Lord; and his wille is in hem, that goen symply.
Мерзость пред Господом - коварные сердцем; но благоугодны Ему непорочные в пути.
21 Thouy hond be in the hond, an yuel man schal not be innocent; but the seed of iust men schal be sauyd.
Можно поручиться, что порочный не останется ненаказанным; семя же праведных спасется.
22 A goldun `sercle, ether ryng, in the `nose thrillis of a sowe, a womman fair and fool.
Что золотое кольцо в носу у свиньи, то женщина красивая и - безрассудная.
23 The desir of iust men is al good; abiding of wickid men is woodnesse.
Желание праведных есть одно добро, ожидание нечестивых - гнев.
24 Sum men departen her owne thingis, and ben maad richere; other men rauyschen thingis, that ben not hern, and ben euere in nedynesse.
Иной сыплет щедро, и ему еще прибавляется; а другой сверх меры бережлив, и однако же беднеет.
25 A soule that blessith, schal be maad fat; and he that fillith, schal be fillid also.
Благотворительная душа будет насыщена, и кто напояет других, тот и сам напоен будет.
26 He that hidith wheete `in tyme, schal be cursid among the puplis; but blessyng schal come on the heed of silleris.
Кто удерживает у себя хлеб, того клянет народ; а на голове продающего - благословение.
27 Wel he risith eerli, that sekith good thingis; but he that is a serchere of yuels, schal be oppressid of tho.
Кто стремится к добру, тот ищет благоволения; а кто ищет зла, к тому оно и приходит.
28 He that tristith in hise richessis, schal falle; but iust men schulen buriowne as a greene leef.
Надеющийся на богатство свое упадет; а праведники, как лист, будут зеленеть.
29 He that disturblith his hows, schal haue wyndis in possessioun; and he that is a fool, schal serue a wijs man.
Расстроивающий дом свой получит в удел ветер, и глупый будет рабом мудрого сердцем.
30 The fruyt of a riytful man is the tre of lijf; and he that takith soulis, is a wijs man.
Плод праведника - древо жизни, и мудрый привлекает души.
31 If a iust man receyueth in erthe, how miche more an vnfeithful man, and synnere.
Так праведнику воздается на земле, тем паче нечестивому и грешнику.