< Proverbs 11 >

1 A gileful balaunce is abhominacioun anentis God; and an euene weiyte is his wille.
מאזני מרמה תועבת יהוה ואבן שלמה רצונו׃
2 Where pride is, there also dispising schal be; but where meeknesse is, there also is wisdom.
בא זדון ויבא קלון ואת צנועים חכמה׃
3 The simplenesse of iust men schal dresse hem; and the disseyuyng of weiward men schal destrie hem.
תמת ישרים תנחם וסלף בוגדים ושדם׃
4 Richessis schulen not profite in the dai of veniaunce; but riytfulnesse schal delyuere fro deth.
לא יועיל הון ביום עברה וצדקה תציל ממות׃
5 The riytfulnesse of a simple man schal dresse his weie; and a wickid man schal falle in his wickidnesse.
צדקת תמים תישר דרכו וברשעתו יפל רשע׃
6 The riytfulnesse of riytful men schal delyuere hem; and wickid men schulen be takun in her aspiyngis.
צדקת ישרים תצילם ובהות בגדים ילכדו׃
7 Whanne a wickid man is deed, noon hope schal be ferther; and abidyng of bisy men schal perische.
במות אדם רשע תאבד תקוה ותוחלת אונים אבדה׃
8 A iust man is delyuered from angwisch; and a wickid man schal be youun for hym.
צדיק מצרה נחלץ ויבא רשע תחתיו׃
9 A feynere bi mouth disseyueth his freend; but iust men schulen be deliuered bi kunnyng.
בפה חנף ישחת רעהו ובדעת צדיקים יחלצו׃
10 A citee schal be enhaunsid in the goodis of iust men; and preysyng schal be in the perdicioun of wickid men.
בטוב צדיקים תעלץ קריה ובאבד רשעים רנה׃
11 A citee schal be enhaunsid bi blessing of iust men; and it schal be distried bi the mouth of wickid men.
בברכת ישרים תרום קרת ובפי רשעים תהרס׃
12 He that dispisith his freend, is nedi in herte; but a prudent man schal be stille.
בז לרעהו חסר לב ואיש תבונות יחריש׃
13 He that goith gilefuli, schewith priuetees; but he that is feithful, helith the priuetee of a freend.
הולך רכיל מגלה סוד ונאמן רוח מכסה דבר׃
14 Where a gouernour is not, the puple schal falle; but helthe `of the puple is, where ben many counsels.
באין תחבלות יפל עם ותשועה ברב יועץ׃
15 He that makith feith for a straunger, schal be turmentid with yuel; but he that eschewith snaris, schal be sikur.
רע ירוע כי ערב זר ושנא תקעים בוטח׃
16 A graciouse womman schal fynde glorie; and stronge men schulen haue richessis.
אשת חן תתמך כבוד ועריצים יתמכו עשר׃
17 A merciful man doith wel to his soule; but he that is cruel, castith awei, yhe, kynnesmen.
גמל נפשו איש חסד ועכר שארו אכזרי׃
18 A wickid man makith vnstable werk; but feithful mede is to hym, that sowith riytfulnesse.
רשע עשה פעלת שקר וזרע צדקה שכר אמת׃
19 Merci schal make redi lijf; and the suyng of yuels `schal make redi deth.
כן צדקה לחיים ומרדף רעה למותו׃
20 A schrewid herte is abhomynable to the Lord; and his wille is in hem, that goen symply.
תועבת יהוה עקשי לב ורצונו תמימי דרך׃
21 Thouy hond be in the hond, an yuel man schal not be innocent; but the seed of iust men schal be sauyd.
יד ליד לא ינקה רע וזרע צדיקים נמלט׃
22 A goldun `sercle, ether ryng, in the `nose thrillis of a sowe, a womman fair and fool.
נזם זהב באף חזיר אשה יפה וסרת טעם׃
23 The desir of iust men is al good; abiding of wickid men is woodnesse.
תאות צדיקים אך טוב תקות רשעים עברה׃
24 Sum men departen her owne thingis, and ben maad richere; other men rauyschen thingis, that ben not hern, and ben euere in nedynesse.
יש מפזר ונוסף עוד וחושך מישר אך למחסור׃
25 A soule that blessith, schal be maad fat; and he that fillith, schal be fillid also.
נפש ברכה תדשן ומרוה גם הוא יורא׃
26 He that hidith wheete `in tyme, schal be cursid among the puplis; but blessyng schal come on the heed of silleris.
מנע בר יקבהו לאום וברכה לראש משביר׃
27 Wel he risith eerli, that sekith good thingis; but he that is a serchere of yuels, schal be oppressid of tho.
שחר טוב יבקש רצון ודרש רעה תבואנו׃
28 He that tristith in hise richessis, schal falle; but iust men schulen buriowne as a greene leef.
בוטח בעשרו הוא יפל וכעלה צדיקים יפרחו׃
29 He that disturblith his hows, schal haue wyndis in possessioun; and he that is a fool, schal serue a wijs man.
עוכר ביתו ינחל רוח ועבד אויל לחכם לב׃
30 The fruyt of a riytful man is the tre of lijf; and he that takith soulis, is a wijs man.
פרי צדיק עץ חיים ולקח נפשות חכם׃
31 If a iust man receyueth in erthe, how miche more an vnfeithful man, and synnere.
הן צדיק בארץ ישלם אף כי רשע וחוטא׃

< Proverbs 11 >