< Proverbs 10 >

1 The parablis of Salomon. A wijs sone makith glad the fadir; but a fonned sone is the sorewe of his modir.
The proverbs of Solomon [Peaceable, Recompense]. A wise son makes a glad father; but a foolish son brings grief to his mother.
2 Tresouris of wickidnesse schulen not profite; but riytfulnesse schal delyuere fro deth.
Treasures of ethical wickedness profit nothing, but righteousness delivers from death.
3 The Lord schal not turmente the soule of a iust man with hungur; and he schal distrie the tresouns of vnpitouse men.
Adonai will not allow the soul of the upright to go hungry, but he thrusts away the desire of the wicked.
4 A slow hond hath wrouyt nedynesse; but the hond of stronge men makith redi richessis. Forsothe he that enforsith to gete `ony thing bi leesyngis, fedith the wyndis; sotheli the same man sueth briddis fleynge.
He becomes poor who works with a lazy hand, but the hand of the diligent brings wealth.
5 He that gaderith togidere in heruest, is a wijs sone; but he that slepith in sommer, is a sone of confusioun.
He who gathers in summer is a wise son, but he who sleeps during the harvest is a son who causes shame.
6 The blessing of God is ouer the heed of a iust man; but wickidnesse hilith the mouth of wickid men.
Blessings are on the head of the upright, but violence covers the mouth of the wicked.
7 The mynde of a iust man schal be with preisingis; and the name of wickid men schal wexe rotun.
The memory of the upright is blessed, but the name of the wicked will rot.
8 A wijs man schal resseyue comaundementis with herte; a fool is betun with lippis.
The wise in heart receives mitzvot ·instructions·, but a chattering fool will fall.
9 He that goith simpli, goith tristili; but he that makith schrewid hise weies, schal be opyn.
He who walks blamelessly walks surely, but he who perverts his ways will be found out.
10 He that bekeneth with the iye, schal yyue sorewe; a fool schal be betun with lippis.
One winking with the eye causes sorrow, but a chattering fool will fall.
11 The veyne of lijf is the mouth of a iust man; but the mouth of wickid men hilith wickidnesse.
The mouth of the upright is a spring of life, but violence covers the mouth of the wicked.
12 Hatrede reisith chidingis; and charite hilith alle synnes.
Hatred stirs up strife, but love covers all rebellious breaches of relationships.
13 Wisdom is foundun in the lippis of a wise man; and a yerd in the bak of him that is nedi of herte.
Wisdom is found on the lips of him who has discernment, but a rod is for the back of him who is void of understanding.
14 Wise men hiden kunnyng; but the mouth of a fool is nexte to confusioun.
Wise men lay up knowledge, but the mouth of the foolish is near ruin.
15 The catel of a riche man is the citee of his strengthe; the drede of pore men is the nedynesse of hem.
The rich man’s wealth is his strong city. The destruction of the poor is their poverty.
16 The werk of a iust man is to lijf; but the fruyt of a wickid man is to synne.
The labor of the upright leads to life. The increase of the wicked leads to habitual sin ·missing the mark·.
17 The weie of lijf is to him that kepith chastising; but he that forsakith blamyngis, errith.
He is in the way of life who heeds correction, but he who forsakes reproof leads others astray.
18 False lippis hiden hatrede; he that bringith forth dispisinge is vnwijs.
He who hides hatred has lying lips. He who utters a slander is a fool.
19 Synne schal not faile in myche spekyng; but he that mesurith hise lippis, is moost prudent.
In the multitude of words there is no lack of rebellious breach of relationship, but he who restrains his lips does wisely.
20 Chosun siluer is the tunge of a iust man; the herte of wickid men is for nouyt.
The tongue of the upright is like choice silver. The heart of the wicked is of little worth.
21 The lippis of a iust man techen ful manye men; but thei that ben vnlerned, schulen die in nedinesse of herte.
The lips of the upright feed many, but the foolish die for lack of understanding.
22 The blessing of the Lord makith riche men; and turment schal not be felowschipid to hem.
Adonai’s blessing brings wealth, and he adds no trouble to it.
23 A fool worchith wickidnesse as bi leiyyng; but `wisdom is prudence to a man.
It is a fool’s pleasure to do wickedness, but wisdom is a man of understanding’s pleasure.
24 That that a wickid man dredith, schal come on hym; the desire of iust men schalbe youun to hem.
What the wicked fear, will overtake them, but the desire of the upright will be granted.
25 As a tempeste passynge, a wickid man schal not be; but a iust man schal be as an euerlastynge foundement.
When the whirlwind passes, the wicked is no more; but the upright stand firm forever.
26 As vynegre noieth the teeth, and smoke noieth the iyen; so a slow man noieth hem that senten hym in the weie.
As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to those who send him.
27 The drede of the Lord encreesith daies; and the yeeris of wickid men schulen be maad schort.
The fear of Adonai prolongs days, but the years of the wicked shall be shortened.
28 Abiding of iust men is gladnesse; but the hope of wickid men schal perische.
The prospect of the upright is joy, but the hope of the wicked will perish.
29 The strengthe of a symple man is the weie of the Lord; and drede to hem that worchen yuel.
The way of Adonai is a stronghold to the upright, but it is a destruction to the workers of vain striving of iniquity.
30 A iust man schal not be moued with outen ende; but wickid men schulen not dwelle on the erthe.
The upright will never be removed, but the wicked will not dwell in the land.
31 The mouth of a iust man schal bringe forth wisdom; the tunge of schrewis schal perische.
The mouth of the upright produces wisdom, but the perverse tongue will be cut off.
32 The lippis of a iust man biholden pleasaunt thingis; and the mouth of wickid men byholdith weiward thingis.
The lips of the upright know what is acceptable, but the mouth of the wicked is perverse.

< Proverbs 10 >