< Proverbs 1 >

1 The parablis of Salomon, the sone of Dauid, king of Israel;
Parabolæ Salomonis, filii David, regis Israël,
2 to kunne wisdom and kunnyng;
ad sciendam sapientiam et disciplinam;
3 to vndurstonde the wordis of prudence; and to take the lernyng of teching; to take riytfulnesse, and dom, and equyte;
ad intelligenda verba prudentiæ, et suscipiendam eruditionem doctrinæ, justitiam, et judicium, et æquitatem:
4 that felnesse be youun to litle children, and kunnyng, and vndurstonding to a yong wexynge man.
ut detur parvulis astutia, adolescenti scientia et intellectus.
5 A wise man heringe schal be wisere; and a man vndurstondinge schal holde gouernails.
Audiens sapiens, sapientior erit, et intelligens gubernacula possidebit.
6 He schal perseyue a parable, and expownyng; the wordis of wise men, and the derk figuratif spechis of hem.
Animadvertet parabolam et interpretationem, verba sapientum et ænigmata eorum.
7 The drede of the Lord is the bigynning of wisdom; foolis dispisen wisdom and teching.
Timor Domini principium sapientiæ; sapientiam atque doctrinam stulti despiciunt.
8 My sone, here thou the teching of thi fadir, and forsake thou not the lawe of thi modir;
Audi, fili mi, disciplinam patris tui, et ne dimittas legem matris tuæ:
9 that grace be addid, ethir encreessid, to thin heed, and a bie to thi necke.
ut addatur gratia capiti tuo, et torques collo tuo.
10 Mi sone, if synneris flateren thee, assente thou not to hem.
Fili mi, si te lactaverint peccatores, ne acquiescas eis.
11 If thei seien, Come thou with vs, sette we aspies to blood, hide we snaris of disseitis ayens an innocent without cause;
Si dixerint: Veni nobiscum, insidiemur sanguini; abscondamus tendiculas contra insontem frustra;
12 swolowe we him, as helle swolowith a man lyuynge; and al hool, as goynge doun in to a lake; we schulen fynde al preciouse catel, (Sheol h7585)
deglutiamus eum sicut infernus viventem, et integrum quasi descendentem in lacum; (Sheol h7585)
13 we schulen fille oure housis with spuylis; sende thou lot with vs,
omnem pretiosam substantiam reperiemus; implebimus domos nostras spoliis:
14 o purs be of vs alle;
sortem mitte nobiscum, marsupium unum sit omnium nostrum:
15 my sone, go thou not with hem; forbede thi foot fro the pathis of hem.
fili mi, ne ambules cum eis; prohibe pedem tuum a semitis eorum:
16 For the feet of hem rennen to yuel; and thei hasten to schede out blood.
pedes enim illorum ad malum currunt, et festinant ut effundant sanguinem.
17 But a net is leid in veyn bifore the iyen of briddis, that han wengis.
Frustra autem jacitur rete ante oculos pennatorum.
18 Also `thilke wickid disseyueris setten aspies ayens her owne blood; and maken redi fraudis ayens her soulis.
Ipsi quoque contra sanguinem suum insidiantur, et moliuntur fraudes contra animas suas.
19 So the pathis of ech auerouse man rauyschen the soulis of hem that welden.
Sic semitæ omnis avari: animas possidentium rapiunt.
20 Wisdom prechith with outforth; in stretis it yyueth his vois.
Sapientia foris prædicat; in plateis dat vocem suam:
21 It crieth ofte in the heed of cumpenyes; in the leeues of yatis of the citee it bringith forth hise wordis,
in capite turbarum clamitat; in foribus portarum urbis profert verba sua, dicens:
22 and seith, Hou long, ye litle men in wit, louen yong childhod, and foolis schulen coueyte tho thingis, that ben harmful to hem silf, and vnprudent men schulen hate kunnyng?
Usquequo, parvuli, diligitis infantiam, et stulti ea quæ sibi sunt noxia cupient, et imprudentes odibunt scientiam?
23 Be ye conuertid at my repreuyng; lo, Y schal profre forth to you my spirit, and Y schal schewe my wordis.
convertimini ad correptionem meam. En proferam vobis spiritum meum, et ostendam vobis verba mea.
24 For Y clepide, and ye forsoken; Y helde forth myn hond, and noon was that bihelde.
Quia vocavi, et renuistis; extendi manum meam, et non fuit qui aspiceret:
25 Ye dispisiden al my councel; and chargiden not my blamyngis.
despexistis omne consilium meum, et increpationes meas neglexistis.
26 And Y schal leiye in youre perisching; and Y schal scorne you, whanne that, that ye dreden, cometh to you.
Ego quoque in interitu vestro ridebo, et subsannabo cum vobis id quod timebatis advenerit.
27 Whanne sodeyne wretchidnesse fallith in, and perisching bifallith as tempest; whanne tribulacioun and angwisch cometh on you.
Cum irruerit repentina calamitas, et interitus quasi tempestas ingruerit; quando venerit super vos tribulatio et angustia:
28 Thanne thei schulen clepe me, and Y schal not here; thei schulen rise eerli, and thei schulen not fynde me.
tunc invocabunt me, et non exaudiam; mane consurgent, et non invenient me:
29 For thei hatiden teching, and thei token not the drede of the Lord,
eo quod exosam habuerint disciplinam, et timorem Domini non susceperint,
30 nether assentiden to my councel, and depraueden al myn amendyng.
nec acquieverint consilio meo, et detraxerint universæ correptioni meæ.
31 Therfor thei schulen ete the fruytis of her weie; and thei schulen be fillid with her counseils.
Comedent igitur fructus viæ suæ, suisque consiliis saturabuntur.
32 The turnyng awei of litle men in wit schal sle hem; and the prosperite of foolis schal leese hem.
Aversio parvulorum interficiet eos, et prosperitas stultorum perdet illos.
33 But he that herith me, schal reste with outen drede; and he schal vse abundaunce, whanne the drede of yuels is takun awei.
Qui autem me audierit, absque terrore requiescet, et abundantia perfruetur, timore malorum sublato.

< Proverbs 1 >