< Philippians 2 >
1 Therfor if ony coumfort is in Crist, if ony solace of charite, if ony felouschipe of spirit, if ony inwardnesse of merci doyng,
Er der da nogen Formaning i Kristus, er der nogen Kærlighedens Opmuntring, er der noget Åndens Samfund, er der nogen inderlig Kærlighed og Barmhjertighed:
2 fille ye my ioye, that ye vndurstonde the same thing, and haue the same charite, of o wille, and feelen the same thing;
da fuldkommer min Glæde, at I må være enige indbyrdes, så I have den samme Kærlighed, samme Sjæl, een Higen,
3 no thing bi strijf, nether by veyn glorie, but in mekenesse, demynge eche othere to be heiyer than hym silf;
intet gøre af Egennytte eller Lyst til tom Ære, men i Ydmyghed agte hverandre højere end eder selv
4 not biholdinge ech bi hym silf what thingis ben his owne, but tho thingis that ben of othere men.
og ikke se hver på sit, men enhver også på andres.
5 And fele ye this thing in you, which also in Crist Jhesu;
Det samme Sindelag være i eder, som også var i Kristus Jesus,
6 that whanne he was in the forme of God, demyde not raueyn, that hym silf were euene to God;
han, som, da han var i Guds Skikkelse ikke holdt det for et Rov at være Gud lig,
7 but he lowide hym silf, takinge the forme of a seruaunt, and was maad in to the licknesse of men, and in abite was foundun as a man.
men forringede sig selv, idet han tog en Tjeners Skikkelse på og blev Mennesker lig;
8 He mekide hym silf, and was maad obedient to the deth, yhe, to the deth of the cross.
og da han i Fremtræden fandtes som et Menneske, fornedrede han sig selv, så han blev lydig indtil Døden, ja, Korsdøden.
9 For which thing God enhaunside hym, and yaf to hym a name that is aboue al name;
Derfor har også Gud højt ophøjet ham og skænket ham det Navn, som er over alle Navne,
10 that in the name of Jhesu ech kne be bowid, of heuenli thingis, of ertheli thingis, and of hellis;
for at i Jesu Navn hvert Knæ skal bøje sig, deres i Himmelen og på Jorden og under Jorden,
11 and ech tunge knouleche, that the Lord Jhesu Crist is in the glorie of God the fadir.
og hver Tunge skal bekende, at Jesus Kristus er Herre, til Gud Faders Ære.
12 Therfor, my most dereworthe britheren, as euere more ye han obeischid, not in my presence onely, but myche more now in myn absence, worche ye with drede and trembling youre heelthe.
Derfor, mine elskede! ligesom I altid have været lydige, så arbejder ikke alene som i min Nærværelse, men nu meget mere i min Fraværelse på eders egen Frelse med Frygt og Bæven;
13 For it is God that worchith in you, bothe to wilne, and to performe, for good wille.
thi Gud er den, som virker i eder både at ville og at virke, efter sit Velbehag.
14 And do ye alle thingis with out grutchingis and doutyngis;
Gører alle Ting uden Knurren og Betænkeligheder,
15 that ye be with out playnt, and symple as the sones of God, with out repreef, in the myddil of a schrewid nacioun and a weiward; among whiche ye schynen as yyueris of liyt in the world.
for at I må blive udadlelige og rene, Guds ulastelige Børn, midt i en vanartet og forvendt Slægt, iblandt hvilke I vise eder som Himmellys i Verden,
16 And holde ye togidere the word of lijf to my glorie in the day of Crist; for Y haue not runnen in veyn, nether Y haue trauelid in veyn.
idet I fremholde Livets Ord, mig til Ros på Kristi Dag, at jeg ikke har løbet forgæves, ej heller arbejdet forgæves.
17 But thouy Y be offrid or slayn on the sacrifice and seruyce of youre feith, Y haue ioye, and Y thanke you alle.
Ja, selv om jeg bliver ofret under Ofringen og Betjeningen af eders Tro, så glæder jeg mig og glæder mig med eder alle.
18 And the same thing haue ye ioye, and thanke ye me.
Men ligeledes skulle også I glæde eder, og glæde eder med mig!
19 And Y hope in the Lord Jhesu, that Y schal sende Tymothe soone to you, that Y be of good coumfort, whanne tho thingis ben knowun that ben aboute you.
Men jeg håber i den Herre Jesus snart at kunne sende Timotheus til eder, for at også jeg kan blive ved godt Mod ved at erfare, hvorledes det går eder.
20 For Y haue no man so of o wille, that is bisi for you with clene affeccioun.
Thi jeg har ingen ligesindet, der så oprigtig vil have Omsorg for, hvorledes det går eder;
21 For alle men seken tho thingis that ben her owne, not tho that ben of Crist Jhesu.
thi de søge alle deres eget, ikke hvad der hører Kristus Jesus til.
22 But knowe ye the asaie of hym, for as a sone to the fadir he hath seruyd with me in the gospel.
Men hans prøvede Troskab kende I, at, ligesom et Barn tjener sin Fader, således har han tjent med mig for Evangeliet.
23 Therfor Y hope that Y schal sende hym to you, anoon as Y se what thingis ben aboute me.
Ham håber jeg altså at sende straks, når jeg ser Udgangen på min Sag.
24 And Y triste in the Lord, that also my silf schal come to you soone.
Men jeg har den Tillid til Herren, at jeg også selv snart skal komme.
25 And Y gesside it nedeful to sende to you Epafrodite, my brother and euene worchere, and myn euene knyyt, but youre apostle, and the mynystre of my nede.
Men jeg har agtet det nødvendigt at sende Epafroditus til eder, min Broder og Medarbejder og Medstrider, og eders Udsending og Tjener for min Trang,
26 For he desiride you alle, and he was sorewful, therfor that ye herden that he was sijk.
efterdi han længtes efter eder alle og var såre ængstelig, fordi I havde hørt, at han var bleven syg.
27 For he was sijk to the deth, but God hadde merci on him; and not oneli on hym, but also on me, lest Y hadde heuynesse on heuynesse.
Ja, han var også syg og Døden nær; men Gud forbarmede sig over ham, ja, ikke alene over ham, men også over mig, for at jeg ikke skulde have Sorg på Sorg.
28 Therfor more hastili Y sente hym, that whanne ye han seyn hym, ye haue ioye eft, and Y be withouten heuynesse.
Derfor skynder jeg mig desto mere med at sende ham, for at I og jeg være mere sorgfri.
29 Therfor resseyue ye hym with al ioye in the Lord, and haue ye suche with al onour.
Modtager ham altså i Herren med al Glæde og holder sådanne i Ære;
30 For the werk of Crist he wente to deth, yyuynge his lijf, that he schulde fulfille that that failide of you anentis my seruyce.
thi for Kristi Gernings Skyld kom han Døden nær, idet han satte sit Liv i Vove for at udfylde Savnet af eder i eders Tjeneste imod mig.