< Numbers 8 >
1 And the Lord spak to Moises, and seide, Speke thou to Aaron,
And Jehovah spoke to Moses saying,
2 and thou schalt seie to hym, Whanne thou hast sett seuene launternes, the candilstike be reisid in the south part; therfor comaunde thou this, that the lanternes biholde euene ayens the north to the boord of looues of `settyng forth, tho schulen schyne ayenus that part which the candilstike biholdith.
Speak unto Aaron, and say unto him, When thou lightest the lamps, the seven lamps shall give light over against the candlestick.
3 And Aaron dide, and puttide lanternes on the candilstike, as the Lord comaundide to Moises.
And Aaron did so; he lighted the lamps thereof over against the candlestick, as Jehovah had commanded Moses.
4 Sotheli this was the makyng of the candilstike; it was of gold betun out with hameris, as wel the myddil stok as alle thingis that camen forth of euer eithir side of the yeerdis; bi the saumple `whych the Lord schewide to Moises, so he wrouyte the candilstike.
And this was the work of the candlestick: [it was] of beaten gold; from its base to its flowers was it beaten work; according to the form which Jehovah had shewn Moses, so had he made the candlestick.
5 And the Lord spak to Moises,
And Jehovah spoke to Moses, saying,
6 and seide, Take thou Leuytis fro the myddis of the sones of Israel;
Take the Levites from among the children of Israel, and cleanse them.
7 and thou schalt clense hem bi this custom. Be thei spreynt with watir of clensyng, and schaue thei alle the heeris of her fleisch. And whanne thei han waische her clothis and ben clensid, take thei an oxe of drooues,
And thus shalt thou do unto them, to cleanse them: sprinkle upon them water of purification from sin; and they shall pass the razor over all their flesh, and shall wash their garments, and make themselves clean.
8 and the fletyng sacrifice therof, flour spreynt to gidere with oile; forsothe thou schalt take another oxe of the drooue for synne;
And they shall take a young bullock and its oblation of fine flour mingled with oil; and another young bullock shalt thou take for a sin-offering.
9 and thou schalt present the Leuytis bifor the tabernacle of boond of pees, whanne al the multitude of the sones of Israel is clepid togidere.
And thou shalt bring the Levites before the tent of meeting; and thou shalt gather together the whole assembly of the children of Israel.
10 And whanne the Leuytis ben bifor the Lord, the sones of Israel schulen sette her hondis on hem;
And thou shalt bring the Levites before Jehovah; and the children of Israel shall put their hands upon the Levites.
11 and Aaron schal offre the Leuytis in the siyt of the Lord, a yifte of the sones of Israel, that thei serue in the seruice `of hym.
And Aaron shall offer the Levites as a wave-offering before Jehovah from the children of Israel, and they shall perform the service of Jehovah.
12 Also the Leuytis schulen sette her hondis on the heedis of the oxun, of whiche oxun thou schalt make oon for synne, and the tother in to brent sacrifice of the Lord, that thou preye for hem.
And the Levites shall lay their hands upon the heads of the bullocks, and thou shalt offer the one for a sin-offering, and the other for a burnt-offering, to Jehovah, to make atonement for the Levites.
13 And thou schalt ordeyne the Leuytis in the siyt of Aaron, and of hise sones, and thou schalt sacre hem offrid to the Lord;
And thou shalt set the Levites before Aaron, and before his sons, and offer them as a wave-offering to Jehovah.
14 and thou schalt departe hem fro the myddis of the sones of Israel, that thei be myne.
And thou shalt separate the Levites from among the children of Israel, that the Levites may be mine.
15 And aftirward entre thei in to the tabernacle of boond of pees, that thei serue me; and so thou schalt clense and schalt halewe hem, in to an offryng of the Lord, for bi fre yifte thei ben youun to me of the sones of Israel.
And afterwards shall the Levites come in to do the service of the tent of meeting. And thou shalt cleanse them, and offer them as a wave-offering.
16 Y haue take hem for the firste gendrid thingis that openen ech wombe in Israel;
For they are wholly given unto me from among the children of Israel; instead of every one that breaketh open the womb, instead of every firstborn among the children of Israel, have I taken them unto me.
17 for alle the firste gendrid thingis of the sones of Israel ben myne, as wel of men as of beestis, fro the dai in which Y smoot ech firste gendrid thing in the loond of Egipt, Y halewide hem to me.
For all the firstborn among the children of Israel are mine, both of man and beast; on the day that I smote every firstborn in the land of Egypt, I hallowed them to myself.
18 And Y took the Leuytis for alle the firste gendrid children of the sones of Israel;
And I have taken the Levites instead of all the firstborn among the children of Israel.
19 and Y yaf hem bi fre yifte to Aaron and hise sones, fro the myddis of the puple, that thei serue me for Israel, in the tabernacle of boond of pees, and that thei preie for hem, lest veniaunce be in the puple, if thei ben hardi to neiye to the seyntuarye.
And I have given the Levites as a gift to Aaron and to his sons, from among the children of Israel, to perform the service of the children of Israel in the tent of meeting, and to make atonement for the children of Israel; that there be no plague among the children of Israel, when the children of Israel draw near to the sanctuary.
20 And Moises and Aaron, and al the multitude of the sones of Israel, diden on the Leuitis tho thingis that the Lord comaundide to Moyses.
And Moses and Aaron, and all the assembly of the children of Israel, did to the Levites according to all that Jehovah had commanded Moses concerning the Levites: so did the children of Israel to them.
21 And thei weren clensid, and thei waischiden her clothis; and Aaron reiside hem in the siyt of the Lord, and preiede for hem,
And the Levites purified themselves from sin, and they washed their garments; and Aaron offered them as a wave-offering before Jehovah; and Aaron made atonement for them to cleanse them.
22 that thei schulen be clensid, and schulden entre to her offices in to the tabernacle of boond of pees, bifor Aaron and hise sones; as the Lord comaundide to Moises of the Leuytis, so it was don.
And afterwards the Levites came in to perform their service in the tent of meeting before Aaron, and before his sons; as Jehovah had commanded Moses concerning the Levites, so did they to them.
23 And the Lord spak to Moises, and seide, This is lawe of Leuytis;
And Jehovah spoke to Moses, saying,
24 fro fyue and twentithe yeer and aboue thei schulen entre, for to mynystre in the tabernacle of boond of pees;
This is that which concerneth the Levites: from twenty-five years old and upward shall he come to labour in the work of the service of the tent of meeting.
25 and whanne thei han fillid the fiftithe yeer of age, thei schulen ceesse to serue.
And from fifty years old he shall retire from the labour of the service, and shall serve no more;
26 And thei schulen be the mynystris of her bretheren in the tabernacle of boond of pees, that thei kepe tho thingis that ben bitakun to hem; sothely thei schulen not do tho werkis; thus thou schalt dispose Leuytis in her kepyngis.
but he shall minister with his brethren in the tent of meeting, and keep the charge, but he shall not serve [in] the service. Thus shalt thou do unto the Levites with regard to their charges.