< Numbers 34 >
1 And the Lord spak to Moises,
And the LORD spake unto Moses, saying,
2 and seide, Comaunde thou to the sones of Israel, and thou schalt seie to hem, Whanne ye han entrid in to the lond of Canaan, and it bifelde in to possessioun `to you bi lot, it schal be endid bi these endis.
Command the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land of Canaan; (this [is] the land that shall fall unto you for an inheritance, [even] the land of Canaan with the coasts thereof: )
3 The south part schal bigynne at the wildirnesse of Syn, which is bisidis Edom, and it schal haue termes ayens the eest,
Then your south quarter shall be from the wilderness of Zin along by the coast of Edom, and your south border shall be the outmost coast of the salt sea eastward:
4 the saltiste see, whiche termes schulen cumpasse the south coost bi the `stiynge of Scorpioun, `that is, of an hil clepid Scorpioun, so that tho passe in to Senna, and come to the south, `til to Cades Barne; fro whennus the coostis schulen go out to the town, Abdar bi name, and schulen strecche forth `til to Asemona;
And your border shall turn from the south to the ascent of Akrabbim, and pass on to Zin: and the going forth thereof shall be from the south to Kadesh-barnea, and shall go on to Hazar-addar, and pass on to Azmon:
5 and the terme schal go bi cumpas fro Assemona `til to the stronde of Egipt, and it schal be endid bi the brynke of the grete see.
And the border shall fetch a compass from Azmon unto the river of Egypt, and the goings out of it shall be at the sea.
6 Forsothe the west coost schal bigynne at the greet see, and schal be closid bi that ende.
And [as for] the western border, ye shall even have the great sea for a border: this shall be your west border.
7 Sotheli at the north coost, the termes schulen bigynne at the greet see, and schulen come `til to the hiyeste hil,
And this shall be your north border: from the great sea ye shall point out for you mount Hor:
8 fro which tho schulen come in to Emath, `til to the termes of Sedada;
From mount Hor ye shall point out [your border] unto the entrance of Hamath; and the goings forth of the border shall be to Zedad:
9 and the coostis schulen go `til to Ephrona, and the town of Enan. These schulen be the termes in the north part.
And the border shall go on to Ziphron, and the goings out of it shall be at Hazar-enan: this shall be your north border.
10 Fro thennus thei schulen mete coostis ayens the eest coost, fro the town Henan `til to Sephama;
And ye shall point out your east border from Hazar-enan to Shepham:
11 and fro Sephama termes schulen go doun in to Reblatha, ayens the welle `of Daphnyn; fro thennus tho schulen come ayens the eest to the se of Cenereth;
And the coast shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall descend, and shall reach unto the side of the sea of Chinnereth eastward:
12 and tho schulen strecche forth `til to Jordan, and at the laste tho schulen be closid with the salteste see. Ye schulen haue this lond bi hise coostis `in cumpas.
And the border shall go down to Jordan, and the goings out of it shall be at the salt sea: this shall be your land with the coasts thereof round about.
13 And Moises comaundide to the sones of Israel, and seide, This schal be the lond which ye schulen welde bi lot, and which the Lord comaundide to be youun to nyne lynagis and to the half lynage;
And Moses commanded the children of Israel, saying, This [is] the land which ye shall inherit by lot, which the LORD commanded to give unto the nine tribes, and to the half tribe:
14 for the lynage of the sones of Ruben, bi her meynees, and the lynage of the sones of Gad, bi kynrede and noumbre, and half the lynage of Manasses,
For the tribe of the children of Reuben according to the house of their fathers, and the tribe of the children of Gad according to the house of their fathers, have received [their inheritance; ] and half the tribe of Manasseh have received their inheritance:
15 that is, twey lynagis and an half, han take her part ouer Jordan, ayens Jerico, at the eest coost.
The two tribes and the half tribe have received their inheritance on this side Jordan [near] Jericho eastward, toward the sunrising.
16 And the Lord seide to Moises,
And the LORD spake unto Moses, saying,
17 These ben the `names of men that schulen departe the lond to you, Eleazar, preest, and Josue, the sone of Nun, and of each lynage, o prynce;
These [are] the names of the men which shall divide the land unto you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
18 of whiche these ben the names, of the lynage of Juda,
And ye shall take one prince of every tribe, to divide the land by inheritance.
19 Caleph, the sone of Jephone;
And the names of the men [are] these: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.
20 of the lynage of Symeon, Samuhel, the sone of Amyud;
And of the tribe of the children of Simeon, Shemuel the son of Ammihud.
21 of the lynage of Beniamyn, Heliad, sone of Casselon;
Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon.
22 of the lynage of the sones of Dan, Bochi, sone of Jogli; of the sones of Joseph,
And the prince of the tribe of the children of Dan, Bukki the son of Jogli.
23 of the lynage of Manasses, Hamyel, sone of Ephoth;
The prince of the children of Joseph, for the tribe of the children of Manasseh, Hanniel the son of Ephod.
24 of the lynage of Effraym, Camuhel, sone of Septhan;
And the prince of the tribe of the children of Ephraim, Kemuel the son of Shiphtan.
25 of the lynage of Zabulon, Elisaphan, sone of Pharnat;
And the prince of the tribe of the children of Zebulun, Elizaphan the son of Parnach.
26 of the lynage of Isacar, duyk Phaltiel, the sone of Ozan; of the lynage of Azer,
And the prince of the tribe of the children of Issachar, Paltiel the son of Azzan.
27 Abyud, the sone of Salomy;
And the prince of the tribe of the children of Asher, Ahihud the son of Shelomi.
28 of the lynage of Neptalym, Fedahel, the sone of Amyud.
And the prince of the tribe of the children of Naphtali, Pedahel the son of Ammihud.
29 These men it ben, to whiche the Lord comaundide, that thei schulden departe to the sones of Israel the lond of Chanaan.
These [are they] whom the LORD commanded to divide the inheritance unto the children of Israel in the land of Canaan.