< Numbers 3 >

1 These ben the generaciouns of Aaron and of Moises, in the dai in which the Lord spak to Moises, in the hil of Synay.
These are the generations of Aaron and Moses in the day that the Lord spoke to Moses in mount Sinai.
2 And these ben the names of `the sones of Aaron; his first gendrid, Nadab; aftirward, Abyu, and Eleazar, and Ythamar; these ben the names of `Aarons sones,
And these the names of the sons of Aaron: his firstborn Nadab, then Abiu, and Eleazar, and Ithamar.
3 preestis, that weren anoyntid, and whos hondis weren fillid and halewid, that thei schulden `be set in preesthod.
These the names of the sons of Aaron the priests that were anointed, and whose hands were filled and consecrated, to do the functions of priesthood.
4 Nadab and Abyu, whanne thei offeriden alien fier in the `siyt of the Lord, in the deseert of Synay, weren deed without fre children; and Eleazar and Ythamar `weren set in preesthod bifor Aaron hir fadir.
Now Nadab and Abiu died, without children, when they offered strange fire before the Lord, in the desert of Sinai: and Eleazar and Ithamar performed the priestly office in the presence of Aaron their father.
5 And the Lord spak to Moises,
And the Lord spoke to Moses, saying:
6 `and seide, `Presente thou the lynage of Leuy, and make to stonde in the siyt of Aaron, preest, that thei mynystre to hym;
Bring the tribe of Levi, and make them stand in the sight of Aaron the priest to minister to him, and let them watch,
7 and wake, and that thei kepe what euer thing perteyneth to the religioun of multitude, bifor the tabernacle of witnessyng;
And observe whatsoever appertaineth to the service of the multitude before the tabernacle of the testimony,
8 and that thei kepe the vessels of the tabernacle, and serue in the seruyce therof.
And let them keep the vessels of the tabernacle, serving in the ministry thereof.
9 And thou schalt yyue bi fre yifte the Leuytis to Aaron and hise sones, to whiche thei ben youun of the sones of Israel.
And thou shalt give the Levites for a gift,
10 Sotheli thou schalt ordeyne Aaron and hise sones on the religioun of preesthod; a straungere, that neiyeth for to mynystre, and schal die.
To Aaron and to his sons, to whom they are delivered by the children of Israel. But thou shalt appoint Aaron and his sons over the service of priesthood. The stranger that approacheth to minister, shall be put to death.
11 And the Lord spak to Moyses, `and seide,
And the Lord spoke to Moses, saying:
12 Y haue take the Leuytis of the sones of Israel for ech firste gendrid thing that openeth the womb in the sones of Israel; and the Leuytis schulen be myne,
I have taken the Levites from the children of Israel, for every firstborn that openeth the womb among the children of Israel, and the Levites shall be mine.
13 for ech firste gendrid thing is myn; sithen Y smoot the firste gendrid in the lond of Egipt, Y halewide to me what euer thing is borun first in Israel; fro man `til to beest thei ben myne; Y am the Lord.
For every firstborn is mine: since I struck the firstborn in the land of Egypt: I have sanctified to myself whatsoever is firstborn in Israel both of man and beast, they are mine: I am the Lord.
14 And the Lord spak to Moises in the deseert
And the Lord spoke to Moses in the desert of Sinai, saying:
15 of Synay, and seide, Noumbre thou the sones of Leuy bi `the housis of her fadris, and bi meynees, ech male fro o monethe and aboue.
Number the sons of Levi by the houses of their fathers and their families, every male from one month and upward.
16 Moises noumbride, as the Lord comaundide.
Moses numbered them as the Lord had commanded.
17 And the sones of Leuy weren foundun, bi her names, Gerson, and Caath, and Merary;
And there were found sons of Levi by their names, Gerson and Caath and Merari.
18 the sones of Gerson weren Lebny, and Semey;
The sons of Gerson: Lebni and Semei.
19 the sones of Caath weren Amram, and Jessaar, Hebron, and Oziel;
The sons of Caath: Amram, and Jesaar, Hebron and Oziel:
20 and the sones of Merari weren Mooly, and Musi.
The sons of Merari: Moholi and Musi.
21 Of Gerson weren twei meynees, of Lebny, and of Semei;
Of Gerson were two families, the Lebnites, and the Semeites:
22 of whiche the puple of male kynde was noumbrid, fro o monethe and aboue, seuene thousynde and fyue hundrid.
Of which were numbered, people of the male sex from one month and upward, seven thousand five hundred.
23 These schulen sette tentis aftir the tabernacle at the west,
These shall pitch behind the tabernacle on the west,
24 vndur the prince Eliasaph, the sone of Jahel.
Under their prince Eliasaph the son of Lael.
25 And thei schulen haue kepyngis in the tabernacle of boond of pees, the tabernacle it silf, and the hilyng therof, the tente which is drawun bifor the yatis of the hilyng of the witnessyng of boond of pees;
And their charge shall be in the tabernacle of the covenant:
26 and the curteyns of the greet street, also the tente which is hangid in the entryng of the greet street of the tabernacle, and what euer thing perteyneth to the custom of the auter, the cordis of the tabernacle, and al the purtenaunce therof.
The tabernacle itself and the cover thereof, the hanging that is drawn before the doors of the tabernacle of the covenant, and the curtains of the court: the hanging also that is hanged in the entry of the court of the tabernacle, and whatsoever belongeth to the rite of the altar, the cords of the tabernacle, and all the furniture thereof.
27 The kynrede of Caath schal haue the puplis of Amram, and of Jessaar, and of Ebron, and of Oziel;
Of the kindred of Caath come the families of the Amramites and Jesaarites and Hebronites and Ozielites. These are the families of the Caathites reckoned up by their names:
28 these ben the meynees of Caathitis, noumbrid bi her names, alle of male kynde, fro o monethe and aboue, eiyte thousynde and sixe hundrid.
All of the male sex from one month and upward, eight thousand six hundred: they shall have the guard of the sanctuary,
29 Thei schulen haue kepyngis of the seyntuarie, and schulen sette tentis at the south coost;
And shall camp on the south side.
30 and `the prince of hem schal be Elisaphan, the sone of Oziel.
And their prince shall be Elisaphan the son of Oziel:
31 And thei schulen kepe the arke, and the boord, and the candilstike, the auters, and vesselis of the seyntuarie in whiche it is mynystrid, and the veil, and al sich purtenaunce.
And they shall keep the ark, and the table and the candlestick, the altars, and the vessels of the sanctuary, wherewith they minister, and the veil, and all the furniture of this kind.
32 Sotheli the prince of princis of Leuytis schal be Eleazar, the sone of Aaron, preest; and he schal be on the keperis of the kepyng of the seyntuarie.
And the prince of the princes of the Levites, Eleazar, the son of Aaron the priest, shall be over them that watch for the guard of the sanctuary.
33 And sotheli of Merary schulen be the puplis of Mooli, and of Musi,
And of Merari are the families of the Moholites, and Musites, reckoned up by their names:
34 noumbrid bi her names, alle of male kynde fro o monethe and aboue, sixe thousynde and two hundrid;
All of the male kind from one month and upward, six thousand two hundred.
35 `the prince of hem schal be Suriel, the sone of Abiahiel; thei schulen sette tentis in the north coost.
Their prince Suriel the son of Abihaiel: they shall camp on the north side.
36 And vndur `the kepyng of hem schulen be the tablis of the tabernacle, and the barris, and the pileris, and `the foundementis of tho, and alle thingis that perteynen to sich ournyng,
Under their custody shall be the boards of the tabernacle, and the bars, and the pillars and their sockets, and all things that pertain to this kind of service:
37 and the pileris of the greet street bi cumpas, with her foundementis, and the stakis with coordis.
And the pillars of the court round about with their sockets, and the pins with their cords.
38 Forsothe Moises and Aaron with hise sones schulen sette tentis bifor the tabernacle of boond of pees, that is, at the eest coost, and schulen haue the keping of the seyntuarie, in the myddis of the sones of Israel; what euer alien neiyeth, he schal die.
Before the tabernacle of the covenant, that is to say on the east side, shall Moses and Aaron camp, with their sons, having the custody of the sanctuary, in the midst of the children of Israel. What stranger soever cometh unto it, shall be put to death.
39 Alle the Leuytis, whiche Moises and Aaron noumbriden, bi comaundement of the Lord, bi her meynees, in male kynde, fro o monethe and aboue, were two and twenti thousynd.
All the Levites, that Moses and Aaron numbered according to the precept of the Lord, by their families, of the male kind from one month and upward, were twenty-two thousand.
40 And the Lord seide to Moises, Noumbre thou the firste gendrid children of male kynde of the sones of Israel, fro o monethe and aboue; and thou schalt haue the summe of hem; and
And the Lord said to Moses: Number the firstborn of the male sex of the children of Israel, from one month and upward, and thou shalt take the sum of them.
41 thou schalt take Leuytis to me for alle the firste gendrid of the sones of Israel; Y am the Lord; and thou schalt take `the beestis of hem for alle the firste gendrid of the sones of Israel.
And thou shalt take the Levites to me for all the firstborn of the children of Israel, I am the Lord: and their cattle for all the firstborn of the cattle of the children of Israel:
42 And as the Lord comaundide, Moises noumbride the firste gendrid children of the sones of Israel; and the males weren bi her names,
Moses reckoned up, as the Lord had commanded, the firstborn of the children of Israel:
43 fro o monethe and aboue, two and twenti thousynde two hundrid and seuenti and thre.
And the males by their names, from one month and upward, were twenty-two thousand two hundred and seventy-three.
44 And the Lord spak to Moises, and seide,
And the Lord spoke to Moses, saving:
45 Take thou Leuytis for the firste gendrid children of the sones of Israel, and the beestis of Leuytis for the beestis of hem, and the Leuytis schulen be myne; Y am the Lord.
Take the Levites for the firstborn of the children of Israel, and the cattle of the Levites for their cattle, and the Levites shall be mine. I am the Lord.
46 Forsothe in the prijs of two hundrid seuenti and thre, that passen the noumbre of `Leuytis, of the firste gendrid children of the sones of Israel,
But for the price of the two hundred and seventy-three, of the firstborn of the children of Israel, that exceed the number of the Levites,
47 thou schalt take fyue ciclis bi ech heed, at the mesure of seyntuarie; a sicle hath xx. halpens;
Thou shalt take five sides for every head, according to the weight of the sanctuary. A sicle hath twenty obols.
48 and thou schalt yyue the money to Aaron and to hise sones, the prijs of hem that ben aboue.
And then shalt give the money to Aaron and his sons, the price of them that are above.
49 Therfor Moises took the money of hem that weren aboue, and whiche thei hadden ayenbouyt of the Leuytis, for the firste gendrid of the sones of Israel,
Moses therefore took the money of them that were above, and whom they had redeemed from the Levites,
50 a thousand thre hundrid sixti and fyue of siclis, bi the weiyte of seyntuarie;
For the firstborn of the children of Israel, one thousand three hundred and sixty-five sicles, according to the weight of the sanctuary,
51 and he yaf that money to Aaron and to hise sones, bi the word which the Lord comaundide to hym.
And gave it to Aaron and his sons, according to the word that the Lord had commanded him.

< Numbers 3 >