< Numbers 15 >
1 And the Lord spak to Moises, and seide, Speke thou to the sones of Israel,
And the LORD spoke to Moses, saying,
2 and thou schalt seie to hem, Whanne ye han entrid in to the lond of youre abitacioun which Y schal yyue to you,
Speak to the children of Israel, and say to them, When you be come into the land of your habitations, which I give to you,
3 and ye make an offryng to the Lord in to brent sacrifice, ether a pesible sacrifice, and ye payen auowis, ethir offren yiftis bi fre wille, ethir in youre solempnytees ye brennen odour of swetnesse to the Lord, of oxun, ether of scheep;
And will make an offering by fire to the LORD, a burnt offering, or a sacrifice in performing a vow, or in a freewill offering, or in your solemn feasts, to make a sweet smell to the LORD, of the herd or of the flock:
4 who euer offrith the slayn sacrifice, schal offre a sacrifice of flour, the tenthe part of ephi, spreynt togidere with oile, which oil schal haue a mesure the fourthe part of hyn;
Then shall he that offers his offering to the LORD bring a meat offering of a tenth deal of flour mingled with the fourth part of an hin of oil.
5 and he schal yyue wyn to fletynge sacrifices to be sched, of the same mesure, in to brent sacrifice, and slayn sacrifice.
And the fourth part of an hin of wine for a drink offering shall you prepare with the burnt offering or sacrifice, for one lamb.
6 Bi ech loomb and ram schal be the sacrifice of flour, of twey tenthe partis, which schal be spreynt togidere with oile, of the thridde part of hyn;
Or for a ram, you shall prepare for a meat offering two tenth deals of flour mingled with the third part of an hin of oil.
7 and he schal offre wyn to the fletynge sacrifice, of the thridde part of the same mesure, in to odour of swetnesse to the Lord.
And for a drink offering you shall offer the third part of an hin of wine, for a sweet smell to the LORD.
8 Forsothe whanne thou makist a brent sacrifice, ethir an offryng of oxun, that thou fille avow, ethir pesible sacrifice, thou schalt yyue,
And when you prepare a bullock for a burnt offering, or for a sacrifice in performing a vow, or peace offerings to the LORD:
9 bi ech oxe, thre tenthe partis of flour, spreynt togidere with oile, which schal haue the half of mesure of hyn;
Then shall he bring with a bullock a meat offering of three tenth deals of flour mingled with half an hin of oil.
10 and thou schalt yyue wyn to fletynge sacrifices to be sched, of the same mesure, in to offryng of the swettest odour to the Lord.
And you shall bring for a drink offering half an hin of wine, for an offering made by fire, of a sweet smell to the LORD.
11 So ye schulen do bi ech oxe, and ram,
Thus shall it be done for one bullock, or for one ram, or for a lamb, or a kid.
According to the number that you shall prepare, so shall you do to every one according to their number.
13 as wel men borun in the lond,
All that are born of the country shall do these things after this manner, in offering an offering made by fire, of a sweet smell to the LORD.
14 as pilgrymys, schulen offre sacrifices bi the same custom;
And if a stranger sojourn with you, or whoever be among you in your generations, and will offer an offering made by fire, of a sweet smell to the LORD; as you do, so he shall do.
15 o comaundement and doom schal be, as wel to you as to comelyngis of the lond.
One ordinance shall be both for you of the congregation, and also for the stranger that sojourns with you, an ordinance for ever in your generations: as you are, so shall the stranger be before the LORD.
16 And the Lord spak to Moises,
One law and one manner shall be for you, and for the stranger that sojourns with you.
17 and seide, Speke thou to the sones of Israel, and thou schalt seie to hem,
And the LORD spoke to Moses, saying,
18 Whanne ye comen in to the lond which Y schal yyue to you,
Speak to the children of Israel, and say to them, When you come into the land where I bring you,
19 and `ye eten of the looues of that cuntrey, ye
Then it shall be, that, when you eat of the bread of the land, you shall offer up an heave offering to the LORD.
20 schulen departe the firste fruytis of youre metis to the Lord; as ye schulen departe the firste fruytis of corn flooris,
You shall offer up a cake of the first of your dough for an heave offering: as you do the heave offering of the threshing floor, so shall you heave it.
21 so ye schulen yyue the firste fruytis also of sewis to the Lord.
Of the first of your dough you shall give to the LORD an heave offering in your generations.
22 That if bi ignoraunce ye passen ony of tho thingis whiche the Lord spak to Moyses,
And if you have erred, and not observed all these commandments, which the LORD has spoken to Moses,
23 and comaundide bi hym to you, fro the dai in which he bigan to comaunde,
Even all that the LORD has commanded you by the hand of Moses, from the day that the LORD commanded Moses, and henceforward among your generations;
24 and ouer, and the multitude hath foryete to do, it schal offre a calf of the drooue, brent sacrifice in to swettist odour to the Lord, and the sacrificis therof, and fletynge offryngis, as the cerymonyes therof axen; and it schal offre a `buc of geet for synne.
Then it shall be, if something be committed by ignorance without the knowledge of the congregation, that all the congregation shall offer one young bullock for a burnt offering, for a sweet smell to the LORD, with his meat offering, and his drink offering, according to the manner, and one kid of the goats for a sin offering.
25 And the preest schal preie for al the multitude of the sones of Israel, and it schal be foryouun to hem, for thei synneden not wilfuli. And neuerthelesse thei schulen offre encense to the Lord for hemsilf, and for her synne and errour;
And the priest shall make an atonement for all the congregation of the children of Israel, and it shall be forgiven them; for it is ignorance: and they shall bring their offering, a sacrifice made by fire to the LORD, and their sin offering before the LORD, for their ignorance:
26 and it schal be foryouun to al the puple of the sones of Israel, and to comelyngis that ben pilgryms among hem, for it is the synne of al the multitude bi ignoraunce.
And it shall be forgiven all the congregation of the children of Israel, and the stranger that sojourns among them; seeing all the people were in ignorance.
27 That if a soule synneth vnwityngli, it schal offre a geet of o yeer for his synne; and the preest schal preye for that soule, for it synnede vnwityngli bifor the Lord;
And if any soul sin through ignorance, then he shall bring a she goat of the first year for a sin offering.
28 and the preest schal gete foryyuenesse to it, and synne schal be foryouun to it.
And the priest shall make an atonement for the soul that sins ignorantly, when he sins by ignorance before the LORD, to make an atonement for him; and it shall be forgiven him.
29 As wel to men borun in the lond as to comelyngis, o lawe schal be of alle that synnen vnwityngli.
You shall have one law for him that sins through ignorance, both for him that is born among the children of Israel, and for the stranger that sojourns among them.
30 Forsothe a man that doith ony synne bi pride, schal perische fro his puple, whether he be a citeseyn, ethir a pilgrym, for he was rebel ayens the Lord;
But the soul that does something presumptuously, whether he be born in the land, or a stranger, the same reproaches the LORD; and that soul shall be cut off from among his people.
31 for he dispiside the word of the Lord, and made voide his comaundement; therfor he schal be doon awei, and schal bere his owne wickidnes.
Because he has despised the word of the LORD, and has broken his commandment, that soul shall utterly be cut off; his iniquity shall be on him.
32 Forsothe it was doon, whanne the sones of Israel weren in wildirnesse, and hadde founde a man gaderynge woode in the `day of sabat,
And while the children of Israel were in the wilderness, they found a man that gathered sticks on the sabbath day.
33 thei brouyten hym to Moises, and to Aaron, and to al the multitude; whiche closiden hym in to prisoun,
And they that found him gathering sticks brought him to Moses and Aaron, and to all the congregation.
34 and wisten not what thei schulden do of hym.
And they put him in ward, because it was not declared what should be done to him.
35 And the Lord seide to Moises, This man die bi deeth; al the cumpeny oppresse hym with stoonus with out the tentis.
And the LORD said to Moses, The man shall be surely put to death: all the congregation shall stone him with stones without the camp.
36 And whanne thei hadden led hym with out forth, thei oppressiden him with stoonus, and he was deed, as the Lord comaundide.
And all the congregation brought him without the camp, and stoned him with stones, and he died; as the LORD commanded Moses.
37 Also the Lord seide to Moises,
And the LORD spoke to Moses, saying,
38 Speke thou to the sones of Israel, and thou schalt seye to hem, that thei make to hem hemmes bi foure corneris of mentils, and sette laces of iacynct `in tho;
Speak to the children of Israel, and bid them that they make them fringes in the borders of their garments throughout their generations, and that they put on the fringe of the borders a ribbon of blue:
39 and whanne thei seen thoo, haue thei mynde of alle comaundementis of the Lord, lest thei suen her thouytis and iyen, doynge fornycacioun bi dyuerse thingis;
And it shall be to you for a fringe, that you may look on it, and remember all the commandments of the LORD, and do them; and that you seek not after your own heart and your own eyes, after which you use to go a whoring:
40 but more be thei myndeful of the `Lordis heestis, and do thei tho, and be thei hooli to her God.
That you may remember, and do all my commandments, and be holy to your God.
41 Y am youre Lord God, which ledde you out of the lond of Egipt, that Y schulde be youre God.
I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the LORD your God.