< Numbers 13 >

1 And there the Lord spak to Moises,
And there the Lord spoke to Moses, saying:
2 and seide, Sende thou men that schulen biholde the lond of Canaan, which Y schal yyue to the sones of Israel, of ech lynage o man of the princes.
Send men to view the land of Chanaan, which I will give to the children of Israel, one of every tribe, of the rulers.
3 Moises dide that that the Lord comaundide, and sente fro the deseert of Pharan princes, men of whiche these ben the names.
Moses did what the Lord had commanded, sending from the desert of Pharan, principal men, whose names are these:
4 Of the lynage of Ruben, Semmya, the sone of Zectur.
Of the tribe of Ruben, Sammua the son of Zechur.
5 Of the lynage of Symeon, Saphat, the sone of Hury.
Of the tribe of Simeon, Saphat the son of Hurl.
6 Of the lynage of Juda, Caleph, the sone of Jephone.
Of the tribe of Juda, Caleb the son of Jephone.
7 Of the lynage of Isachar, Igal, the sone of Joseph.
Of the tribe of Issachar, Igal the son of Joseph.
8 Of the lynage of Effraym, Osee, the sone of Nun.
Of the tribe of Ephraim, Osee the son of Nun.
9 Of the lynage of Beniamyn, Phalti, the sone of Raphu.
Of the tribe of Benjamin, Phalti the son of Raphu.
10 Of the lynage of Zabulon, Gediel, the sone of Sodi.
Of the tribe of Zabulon, Geddiel the son of Sodi.
11 Of the lynage of Joseph, of the gouernaunce of Manasses, Gaddi, the sone of Susy.
Of the tribe of Joseph, of the sceptre of Manasses, Gaddi the son of Susi.
12 Of the lynage of Dan, Amyel, the sone of Gemalli.
Of the tribe of Dan, Ammiel the son of Gemalli.
13 Of the lynage of Aser, Sur, the sone of Mychael.
Of the tribe of Aser, Sthur the son of Michael.
14 Of the lynage of Neptalym, Nabdi, the sone of Napsi.
Of the tribe of Nephtali, Nahabi the son of Vapsi.
15 Of the lynage of Gad, Guel, the sone of Machi.
Of the tribe of Gad, Guel the son of Machi.
16 These ben the names of men, which Moises sente to biholde the lond of Canaan; and he clepide Osee, the sone of Nun, Josue.
These are the names of the men, whom Moses sent to view the land: and he called Osee the son of Nun, Josue.
17 Therfor Moises sente hem to biholde the lond of Canaan, and seide to hem, `Stie ye bi the south coost; and whanne ye comen to the hillis,
And Moses sent them to view the land of Chanaan, and said to them: Go you up by the south side. And when you shall come to the mountains,
18 biholde ye the lond, what maner lond it is; and biholde ye the puple which is the dwellere therof, whether it is strong, ethir feble, `whether thei ben fewe in noumbre, ether manye;
View the land, of what sort it is: and the people that are the inhabitants thereof, whether they be strong or weak: few in number or many:
19 whether that lond is good, ethir yuel; what maner citees ben, wallid, ether without wallis;
The land itself, whether it be good or bad: what manner of cities, walled or without walls:
20 whether the lond is fat, ether bareyn, `whether it is ful of woodis, ethir without trees. Be ye coumfortid, and `brynge ye to vs of the fruytis of that lond. Sotheli the tyme was, whanne grapis first ripe myyten be etun thanne.
The ground, fat or barren, woody or without trees. Be of good courage, and bring us of the fruits of the land. Now it was the time when the first ripe grapes are fit to be eaten.
21 And whanne thei hadden stied, thei aspieden the lond, fro the deseert of Syn `til to Rohob, as men entryth to Emath.
And when they were gone up, they viewed the land from the desert of Sin, unto Rohob as you enter into Emath.
22 And thei stieden to the south, and camen in to Ebron, where Achyman, and Sisai, and Tholmai, the sones of Enach, weren; for Hebron was maad bi seuen yeer bifor Thamnys, the citee of Egipt.
And they went up at the south side, and came to Hebron, where were Achiman and Sisai and Tholmai the sons of Enac. For Hebron was built seven years before Tanis the city of Egypt.
23 And thei yeden til to the stronde of clustre, and kittiden doun a sioun with his grape, which twei men baren in a barre; also thei token of pumgarnadis, and of the figis of that place which is clepid Nehelescol,
And going forward as far as the torrent of the cluster of grapes, they cut off a branch with its cluster of grapes, which two men carried upon a lever. They took also of the pomegranates and of the figs of that place:
24 that is, the stronde of grape, for the sones of Israel baren a clustre fro thennus.
Which was called Nehelescol, that is to say, the torrent of the cluster of grapes, because from thence the children of Israel had carried a cluster of grapes.
25 And the aspieris of the lond, whanne thei hadden cumpassid al the cuntrey, after fourti daies camen to Moises and Aaron,
And they that went to spy out the land returned after forty days, having gone round all the country,
26 and to al the cumpany of the sones of Israel, in to the deseert of Pharan which is in Cades. And `the aspieris spaken to hem, and schewiden the fruytis of the lond to al the multitude, and telden,
And came to Moses and Aaron and to all the assembly of the children of Israel to the desert of Pharan, which is in Cades. And speaking to them and to all the multitude, they shewed them the fruits of the land:
27 and seiden, We camen to the lond, to which thou sentest vs, which lond treuli flowith with mylk and hony, as it may be knowun bi these fruytis;
And they related and said: We came into the land to which thou sentest us, which in very deed floweth with milk and honey as may be known by these fruits:
28 but it hath strongeste inhabiteris, and grete cytees, and wallid; we sien there the kynrede of Anachym; Amalech dwellith in the south;
But it hath very strong inhabitants, and the cities are great and walled. We saw there the race of Enac.
29 Ethei, and Jebusei, and Amorey dwellen in the hilli placis; forsothe Cananey dwellith bisidis the see, and bisidis the floodis of Jordan.
Amalec dwelleth in the south, the Hethite and the Jebusite and the Amorrhite in the mountains: but the Chanaanite abideth by the sea and near the streams of the Jordan.
30 Among thes thingis Caleph peeside the grutchyng of the puple, that was maad ayens Moises, and seide, `Stie we, and welde we the lond, for we moun gete it.
In the mean time Caleb, to still the murmuring of the people that rose against Moses, said: Let us go up and possess the land, for we shall be able to conquer it.
31 Forsothe other aspieris, that weren with hym, seiden, We moun not stie to this puple, for it is strongere than we.
But the others, that had been with him, said: No, we are not able to go up to this people, because they are stronger than we.
32 And thei deprauyden the lond which thei hadden biholde, anentis the sones of Israel, and seiden, The lond which we cumpassiden deuourith hise dwelleris; the puple which we bihelden is of large stature; there we syen summe wondris ayens kynde,
And they spoke ill of the land, which they had viewed, before the children of Israel, saying: The land which we have viewed, devoureth its inhabitants: the people, that we beheld, are of a tall stature.
33 of the sones of Enach, of the kynde of geauntis, to whiche we weren comparisound, and weren seien as locustis.
There we saw certain monsters of the sons of Enac, of the giant kind: in comparison of whom, we seemed like locusts.

< Numbers 13 >