< Numbers 1 >

1 And the Lord spak to Moises in the deseert of Synay, in the tabernacle of the boond of pees, in the firste day of the secounde monethe, in the tother yeer of her goyng out of Egipt,
Locutusque est Dominus ad Moysen in deserto Sinai in tabernaculo fœderis, prima die mensis secundi, anno altero egressionis eorum ex Ægypto, dicens:
2 and seide, Take ye `the summe of al the congregacioun of the sones of Israel, bi her kynredis, and howsis, and `the names of alle bi hem silf, what
Tollite summam universæ congregationis filiorum Israël per cognationes et domos suas, et nomina singulorum, quidquid sexus est masculini
3 euer thing is of male kynde fro the twentithe yeere and aboue, of alle the stronge men of Israel; and thou and Aaron schulen noumbre hem bi her cumpanies.
a vigesimo anno et supra, omnium virorum fortium ex Israël, et numerabitis eos per turmas suas, tu et Aaron.
4 And the princes of lynagis and of housis, in her kynredis, schulen be with you,
Eruntque vobiscum principes tribuum ac domorum in cognationibus suis,
5 of whiche princes these ben the names; of Ruben, Elisur, the sone of Sedeur;
quorum ista sunt nomina: de Ruben, Elisur, filius Sedeur;
6 of Symeon, Salamyel, the sone of Suri Sadday;
de Simeon, Salamiel filius Surisaddai;
7 of Juda, Naason, the sone of Amynadab; of Ysacar,
de Juda, Nahasson filius Aminadab;
8 Nathanael, the sone of Suar;
de Issachar, Nathanaël filius Suar;
9 of Zabulon, Eliab, the sone of Elon; sotheli of the sones of Joseph,
de Zabulon, Eliab filius Helon;
10 of Effraym, Elisama, the sone of Amyud; of Manasses, Gamaliel the sone of Phadussur;
filiorum autem Joseph, de Ephraim, Elisama filius Ammiud; de Manasse, Gamaliel filius Phadassur;
11 of Beniamyn, Abidan, the sone of Gedeon;
de Benjamin, Abidan filius Gedeonis;
12 of Dan, Aiezer, the sone of Amysadday;
de Dan, Ahiezer filius Ammisaddai;
13 of Aser, Fegiel, the sone of Ochran;
de Aser, Phegiel filius Ochran;
14 of Gad, Elisaphan, the sone of Duel;
de Gad, Eliasaph filius Duel;
15 of Neptalym, Hayra, the sone of Henam.
de Nephthali, Ahira filius Enan.
16 These weren the noblest princes of the multitude, bi her lynagis, and kynredis, and the heedis of the oost of Israel,
Hi nobilissimi principes multitudinis per tribus et cognationes suas, et capita exercitus Israël,
17 whiche pryncis Moises and Aaron token, with al the multitude of the comyn puple.
quos tulerunt Moyses et Aaron cum omni vulgi multitudine:
18 And thei gaderiden in the firste dai of the secounde monethe, and telden hem bi kynredis, and housis, and meynees, and heedis, and names of alle by hem silf, fro the twentithe yeer and aboue,
et congregaverunt primo die mensis secundi, recensentes eos per cognationes, et domos, ac familias, et capita, et nomina singulorum a vigesimo anno et supra,
19 as the Lord comaundide to Moises.
sicut præceperat Dominus Moysi. Numeratique sunt in deserto Sinai.
20 And of Ruben the firste gendrid of Israel weren noumbrid, in the deseert of Synai, bi her generaciouns, and meynees, and housis, and bi the names of alle heedis, al thing that is of male kynde, fro `the twentithe yeer and aboue, of men goynge forth to batel,
De Ruben primogenito Israëlis per generationes et familias ac domos suas, et nomina capitum singulorum, omne quod sexus est masculini a vigesimo anno et supra, procedentium ad bellum,
21 sixe and fourti thousynd and fyue hundrid.
quadraginta sex millia quingenti.
22 Of the sones of Symeon, bi her generaciouns, and meynees, and housis of her kyneredis, weren noumbrid, bi the names and heedis of alle, al that is of male kynde, fro `the twentithe yeer and aboue, of men goynge forth to batel,
De filiis Simeon per generationes et familias ac domos cognationum suarum recensiti sunt per nomina et capita singulorum, omne quod sexus est masculini a vigesimo anno et supra, procedentium ad bellum,
23 nyn and fifty thousand and thre hundrid.
quinquaginta novem millia trecenti.
24 Of the sones of Gad, by generaciouns, and meynees, and housis of her kynredis, weren noumbrid, bi the names of alle, fro twenti yeer and aboue, alle men that yeden forth to batels,
De filiis Gad per generationes et familias ac domos cognationum suarum recensiti sunt per nomina singulorum a viginti annis et supra, omnes qui ad bella procederent,
25 fyue and fourti thousand sixe hundrid and fifti.
quadraginta quinque millia sexcenti quinquaginta.
26 Of the sones of Juda, bi generaciouns, and meynees, and housis of her kynredis, by the names of alle, fro `the twentithe yeer and aboue, alle men that miyten go to batels,
De filiis Juda per generationes et familias ac domos cognationum suarum, per nomina singulorum a vigesimo anno et supra, omnes qui poterant ad bella procedere,
27 weren noumbrid foure and seuenti thousand and sixe hundrid.
recensiti sunt septuaginta quatuor millia sexcenti.
28 Of the sones of Ysacar, bi generaciouns, and meynees, and housis of her kynredis, bi the names of alle, fro `the twentithe yeer and aboue, alle men that yeden forth to batels,
De filiis Issachar, per generationes et familias ac domos cognationum suarum, per nomina singulorum a vigesimo anno et supra, omnes qui ad bella procederent,
29 weren noumbrid foure and fifti thousande and foure hundrid.
recensiti sunt quinquaginta quatuor millia quadringenti.
30 Of the sones of Zabulon, bi generaciouns, and meynees, and housis of her kynredis, weren noumbrid, bi the names of alle, fro `the twentithe yeer and aboue, alle men that myyten go forth to batels,
De filiis Zabulon per generationes et familias ac domos cognationum suarum recensiti sunt per nomina singulorum a vigesimo anno et supra, omnes qui poterant ad bella procedere,
31 seuene and fifti thousynde and foure hundrid.
quinquaginta septem millia quadringenti.
32 Of the sones of Joseph, of the sones of Effraym, bi generaciouns, and meynees, and housis of her kynredis, weren noumbrid, bi the names of alle, fro `the twentithe yeer and aboue, alle men that myyten go forth to batels,
De filiis Joseph, filiorum Ephraim per generationes et familias ac domos cognationum suarum recensiti sunt per nomina singulorum a vigesimo anno et supra, omnes qui poterant ad bella procedere,
33 fourti thousynde and fyue hundrid.
quadraginta millia quingenti.
34 Forsothe of the sones of Manasses, bi generaciouns, and meynees, and housis of her kynredis, weren noumbrid, bi the names of alle, fro the twentithe yeer and aboue, alle men that myyten go forth to batels,
Porro filiorum Manasse per generationes et familias ac domos cognationum suarum recensiti sunt per nomina singulorum a viginti annis et supra, omnes qui poterant ad bella procedere,
35 two and thretti thousynd and two hundrid.
triginta duo millia ducenti.
36 Of the sones of Beniamyn, bi generaciouns, and meynees, and housis of her kynredis, weren noumbrid, bi the names of alle, fro twenti yeer and aboue, alle men that miyten go forth to batels,
De filiis Benjamin per generationes et familias ac domos cognationum suarum recensiti sunt nominibus singulorum a vigesimo anno et supra, omnes qui poterant ad bella procedere,
37 fyue and thretti thousinde and foure hundrid.
triginta quinque millia quadringenti.
38 Of the sones of Dan, bi generaciouns, and meynees, and housis of her kynredis, weren noumbrid, bi the names of alle, fro `the twentithe yere and aboue, alle men that myyten go forth to batels,
De filiis Dan per generationes et familias ac domos cognationum suarum recensiti sunt nominibus singulorum a vigesimo anno et supra, omnes qui poterant ad bella procedere,
39 two and sixti thousynde and seuene hundrid.
sexaginta duo millia septingenti.
40 Of the sones of Aser, bi generaciouns, and meynees, and housis of her kynredis, weren noumbrid, bi the names of alle, fro `the twentithe yeer and aboue, alle men that myyten go forth to batels,
De filiis Aser per generationes et familias ac domos cognationum suarum recensiti sunt per nomina singulorum a vigesimo anno et supra, omnes qui poterant ad bella procedere,
41 fourti thousynde and a thousynde and fyue hundrid.
quadraginta millia et mille quingenti.
42 Of the sones of Neptalym, bi generaciouns, and meynees, and housis of her kynredis, weren noumbrid, bi the names of alle, fro `the twentithe yeer and aboue, alle men that myyten go forth to batels,
De filiis Nephthali per generationes et familias ac domos cognationum suarum recensiti sunt nominibus singulorum a vigesimo anno et supra, omnes qui poterant ad bella procedere,
43 thre and fifty thousynde and foure hundrid.
quinquaginta tria millia quadringenti.
44 These men it ben, whiche Moises and Aaron and the twelue princes of Israel noumbriden, alle bi the housis `of her kynredis.
Hi sunt, quos numeraverunt Moyses et Aaron, et duodecim principes Israël, singulos per domos cognationum suarum.
45 And alle men of the sones of Israel bi her housis, and meynees, fro `the twentithe yeer and aboue, that myyten go forth to batels, weren togidere
Fueruntque omnis numerus filiorum Israël per domos et familias suas a vigesimo anno et supra, qui poterant ad bella procedere,
46 sixe hundrid thousynde and thre thousynde of men, fyue hundred and fifti.
sexcenta tria millia virorum quingenti quinquaginta.
47 Sotheli the dekenes in the lynage of her meynes weren not noumbrid with hem.
Levitæ autem in tribu familiarum suarum non sunt numerati cum eis.
48 And the Lord spak to Moises, and seide, `Nyle thou noumbre the lynage of Leuy,
Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens:
49 nether sette thou the summe of hem with the sones of Israel;
Tribum Levi noli numerare, neque pones summam eorum cum filiis Israël:
50 but thou schalt ordeyne hem on the tabernacle of witnessing, and on alle the vessels therof, and what euer thing perteyneth to cerymonyes ether sacrifices. Thei schulen bere the tabernacle, and alle purtenaunces therof, and thei schulen be in seruyce, and schulen sette tentis bi the cumpas of the tabernacle.
sed constitue eos super tabernaculum testimonii et cuncta vasa ejus, et quidquid ad cæremonias pertinet. Ipsi portabunt tabernaculum et omnia utensilia ejus: et erunt in ministerio, ac per gyrum tabernaculi metabuntur.
51 Whanne me schal go, the dekenes schulen do doun the tabernacle; whanne the tentis schulen be sette, thei schulen `reise the tabernacle. Who euer of straungeris neiyeth, he schal be slayn.
Cum proficiscendum fuerit, deponent Levitæ tabernaculum; cum castrametandum, erigent. Quisquis externorum accesserit, occidetur.
52 Sotheli the sones of Israel schulen sette tentis, ech man bi cumpenyes, and gaderyngis, and his oost;
Metabuntur autem castra filii Israël unusquisque per turmas et cuneos atque exercitum suum.
53 forsothe the dekenes schulen sette tentis bi the cumpas of the tabernacle, lest indignacioun be maad on the multitude of the sones of Israel; and thei schulen wake in the kepyngis of the `tabernacle of witnessyng.
Porro Levitæ per gyrum tabernaculi figent tentoria, ne fiat indignatio super multitudinem filiorum Israël, et excubabunt in custodiis tabernaculi testimonii.
54 Therfor the sones of Israel diden bi alle thingis whiche the Lord comaundide to Moises.
Fecerunt ergo filii Israël juxta omnia quæ præceperat Dominus Moysi.

< Numbers 1 >