< Numbers 1 >

1 And the Lord spak to Moises in the deseert of Synay, in the tabernacle of the boond of pees, in the firste day of the secounde monethe, in the tother yeer of her goyng out of Egipt,
וידבר יהוה אל משה במדבר סיני באהל מועד באחד לחדש השני בשנה השנית לצאתם מארץ מצרים--לאמר
2 and seide, Take ye `the summe of al the congregacioun of the sones of Israel, bi her kynredis, and howsis, and `the names of alle bi hem silf, what
שאו את ראש כל עדת בני ישראל למשפחתם לבית אבתם--במספר שמות כל זכר לגלגלתם
3 euer thing is of male kynde fro the twentithe yeere and aboue, of alle the stronge men of Israel; and thou and Aaron schulen noumbre hem bi her cumpanies.
מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא בישראל--תפקדו אתם לצבאתם אתה ואהרן
4 And the princes of lynagis and of housis, in her kynredis, schulen be with you,
ואתכם יהיו איש איש למטה--איש ראש לבית אבתיו הוא
5 of whiche princes these ben the names; of Ruben, Elisur, the sone of Sedeur;
ואלה שמות האנשים אשר יעמדו אתכם לראובן אליצור בן שדיאור
6 of Symeon, Salamyel, the sone of Suri Sadday;
לשמעון שלמיאל בן צורישדי
7 of Juda, Naason, the sone of Amynadab; of Ysacar,
ליהודה נחשון בן עמינדב
8 Nathanael, the sone of Suar;
ליששכר נתנאל בן צוער
9 of Zabulon, Eliab, the sone of Elon; sotheli of the sones of Joseph,
לזבולן אליאב בן חלן
10 of Effraym, Elisama, the sone of Amyud; of Manasses, Gamaliel the sone of Phadussur;
לבני יוסף--לאפרים אלישמע בן עמיהוד למנשה גמליאל בן פדהצור
11 of Beniamyn, Abidan, the sone of Gedeon;
לבנימן אבידן בן גדעני
12 of Dan, Aiezer, the sone of Amysadday;
לדן אחיעזר בן עמישדי
13 of Aser, Fegiel, the sone of Ochran;
לאשר פגעיאל בן עכרן
14 of Gad, Elisaphan, the sone of Duel;
לגד אליסף בן דעואל
15 of Neptalym, Hayra, the sone of Henam.
לנפתלי אחירע בן עינן
16 These weren the noblest princes of the multitude, bi her lynagis, and kynredis, and the heedis of the oost of Israel,
אלה קריאי (קרואי) העדה נשיאי מטות אבותם ראשי אלפי ישראל הם
17 whiche pryncis Moises and Aaron token, with al the multitude of the comyn puple.
ויקח משה ואהרן את האנשים האלה אשר נקבו בשמת
18 And thei gaderiden in the firste dai of the secounde monethe, and telden hem bi kynredis, and housis, and meynees, and heedis, and names of alle by hem silf, fro the twentithe yeer and aboue,
ואת כל העדה הקהילו באחד לחדש השני ויתילדו על משפחתם לבית אבתם במספר שמות מבן עשרים שנה ומעלה--לגלגלתם
19 as the Lord comaundide to Moises.
כאשר צוה יהוה את משה ויפקדם במדבר סיני
20 And of Ruben the firste gendrid of Israel weren noumbrid, in the deseert of Synai, bi her generaciouns, and meynees, and housis, and bi the names of alle heedis, al thing that is of male kynde, fro `the twentithe yeer and aboue, of men goynge forth to batel,
ויהיו בני ראובן בכר ישראל תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמות לגלגלתם--כל זכר מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא
21 sixe and fourti thousynd and fyue hundrid.
פקדיהם למטה ראובן--ששה וארבעים אלף וחמש מאות
22 Of the sones of Symeon, bi her generaciouns, and meynees, and housis of her kyneredis, weren noumbrid, bi the names and heedis of alle, al that is of male kynde, fro `the twentithe yeer and aboue, of men goynge forth to batel,
לבני שמעון תולדתם למשפחתם לבית אבתם פקדיו במספר שמות לגלגלתם--כל זכר מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא
23 nyn and fifty thousand and thre hundrid.
פקדיהם למטה שמעון--תשעה וחמשים אלף ושלש מאות
24 Of the sones of Gad, by generaciouns, and meynees, and housis of her kynredis, weren noumbrid, bi the names of alle, fro twenti yeer and aboue, alle men that yeden forth to batels,
לבני גד תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמות מבן עשרים שנה ומעלה--כל יצא צבא
25 fyue and fourti thousand sixe hundrid and fifti.
פקדיהם למטה גד--חמשה וארבעים אלף ושש מאות וחמשים
26 Of the sones of Juda, bi generaciouns, and meynees, and housis of her kynredis, by the names of alle, fro `the twentithe yeer and aboue, alle men that miyten go to batels,
לבני יהודה תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה--כל יצא צבא
27 weren noumbrid foure and seuenti thousand and sixe hundrid.
פקדיהם למטה יהודה--ארבעה ושבעים אלף ושש מאות
28 Of the sones of Ysacar, bi generaciouns, and meynees, and housis of her kynredis, bi the names of alle, fro `the twentithe yeer and aboue, alle men that yeden forth to batels,
לבני יששכר תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה--כל יצא צבא
29 weren noumbrid foure and fifti thousande and foure hundrid.
פקדיהם למטה יששכר--ארבעה וחמשים אלף וארבע מאות
30 Of the sones of Zabulon, bi generaciouns, and meynees, and housis of her kynredis, weren noumbrid, bi the names of alle, fro `the twentithe yeer and aboue, alle men that myyten go forth to batels,
לבני זבולן תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה--כל יצא צבא
31 seuene and fifti thousynde and foure hundrid.
פקדיהם למטה זבולן--שבעה וחמשים אלף וארבע מאות
32 Of the sones of Joseph, of the sones of Effraym, bi generaciouns, and meynees, and housis of her kynredis, weren noumbrid, bi the names of alle, fro `the twentithe yeer and aboue, alle men that myyten go forth to batels,
לבני יוסף לבני אפרים תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה--כל יצא צבא
33 fourti thousynde and fyue hundrid.
פקדיהם למטה אפרים--ארבעים אלף וחמש מאות
34 Forsothe of the sones of Manasses, bi generaciouns, and meynees, and housis of her kynredis, weren noumbrid, bi the names of alle, fro the twentithe yeer and aboue, alle men that myyten go forth to batels,
לבני מנשה תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמות מבן עשרים שנה ומעלה--כל יצא צבא
35 two and thretti thousynd and two hundrid.
פקדיהם למטה מנשה--שנים ושלשים אלף ומאתים
36 Of the sones of Beniamyn, bi generaciouns, and meynees, and housis of her kynredis, weren noumbrid, bi the names of alle, fro twenti yeer and aboue, alle men that miyten go forth to batels,
לבני בנימן תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה--כל יצא צבא
37 fyue and thretti thousinde and foure hundrid.
פקדיהם למטה בנימן--חמשה ושלשים אלף וארבע מאות
38 Of the sones of Dan, bi generaciouns, and meynees, and housis of her kynredis, weren noumbrid, bi the names of alle, fro `the twentithe yere and aboue, alle men that myyten go forth to batels,
לבני דן תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה--כל יצא צבא
39 two and sixti thousynde and seuene hundrid.
פקדיהם למטה דן--שנים וששים אלף ושבע מאות
40 Of the sones of Aser, bi generaciouns, and meynees, and housis of her kynredis, weren noumbrid, bi the names of alle, fro `the twentithe yeer and aboue, alle men that myyten go forth to batels,
לבני אשר תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה--כל יצא צבא
41 fourti thousynde and a thousynde and fyue hundrid.
פקדיהם למטה אשר--אחד וארבעים אלף וחמש מאות
42 Of the sones of Neptalym, bi generaciouns, and meynees, and housis of her kynredis, weren noumbrid, bi the names of alle, fro `the twentithe yeer and aboue, alle men that myyten go forth to batels,
בני נפתלי תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה--כל יצא צבא
43 thre and fifty thousynde and foure hundrid.
פקדיהם למטה נפתלי--שלשה וחמשים אלף וארבע מאות
44 These men it ben, whiche Moises and Aaron and the twelue princes of Israel noumbriden, alle bi the housis `of her kynredis.
אלה הפקדים אשר פקד משה ואהרן ונשיאי ישראל--שנים עשר איש איש אחד לבית אבתיו היו
45 And alle men of the sones of Israel bi her housis, and meynees, fro `the twentithe yeer and aboue, that myyten go forth to batels, weren togidere
ויהיו כל פקודי בני ישראל לבית אבתם מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא בישראל
46 sixe hundrid thousynde and thre thousynde of men, fyue hundred and fifti.
ויהיו כל הפקדים--שש מאות אלף ושלשת אלפים וחמש מאות וחמשים
47 Sotheli the dekenes in the lynage of her meynes weren not noumbrid with hem.
והלוים למטה אבתם--לא התפקדו בתוכם
48 And the Lord spak to Moises, and seide, `Nyle thou noumbre the lynage of Leuy,
וידבר יהוה אל משה לאמר
49 nether sette thou the summe of hem with the sones of Israel;
אך את מטה לוי לא תפקד ואת ראשם לא תשא בתוך בני ישראל
50 but thou schalt ordeyne hem on the tabernacle of witnessing, and on alle the vessels therof, and what euer thing perteyneth to cerymonyes ether sacrifices. Thei schulen bere the tabernacle, and alle purtenaunces therof, and thei schulen be in seruyce, and schulen sette tentis bi the cumpas of the tabernacle.
ואתה הפקד את הלוים על משכן העדת ועל כל כליו ועל כל אשר לו--המה ישאו את המשכן ואת כל כליו והם ישרתהו וסביב למשכן יחנו
51 Whanne me schal go, the dekenes schulen do doun the tabernacle; whanne the tentis schulen be sette, thei schulen `reise the tabernacle. Who euer of straungeris neiyeth, he schal be slayn.
ובנסע המשכן יורידו אתו הלוים ובחנת המשכן יקימו אתו הלוים והזר הקרב יומת
52 Sotheli the sones of Israel schulen sette tentis, ech man bi cumpenyes, and gaderyngis, and his oost;
וחנו בני ישראל איש על מחנהו ואיש על דגלו לצבאתם
53 forsothe the dekenes schulen sette tentis bi the cumpas of the tabernacle, lest indignacioun be maad on the multitude of the sones of Israel; and thei schulen wake in the kepyngis of the `tabernacle of witnessyng.
והלוים יחנו סביב למשכן העדת ולא יהיה קצף על עדת בני ישראל ושמרו הלוים את משמרת משכן העדות
54 Therfor the sones of Israel diden bi alle thingis whiche the Lord comaundide to Moises.
ויעשו בני ישראל ככל אשר צוה יהוה את משה--כן עשו

< Numbers 1 >