< Nehemiah 7 >
1 Forsothe aftir that the wal of Jerusalem was bildid, and Y hadde set yatis, and Y hadde noumbrid porters, and syngeris,
Sépil ongshilip bolup, men derwazilarni ornitip, derwaziwenlerni, ghezelkeshlerni we Lawiylarni békitip teyinligendin kéyin shundaq boldiki,
2 and dekenys, Y comaundide to Aneny, my brother, and to Ananye, the prince of the hows of Jerusalem; for he semyde a sothefast man, and dredynge God more than othere men diden;
Men inim Hanani bilen qel’e serdari Hananiyani Yérusalémni bashqurushqa qoydum; chünki Hananiya ishenchlik adem bolup, Xudadin qorqushta köp ademlerdin éship kétetti.
3 `and Y seide `to hem, The yatis of Jerusalem ben not openyd `til to the heete of the sunne; and, whanne Y was yit present, the yatis weren closid, and lockid. And Y settide keperis of the dwelleris of Jerusalem, alle men bi her whilis, and ech man ayens his hows.
Men ulargha: — Kün issighuche Yérusalémning qowuqliri échilmisun; qowuqlarning qanatliri étilgende, baldaqlar taqalghan waqitliridimu derwaziwenler yénida turup közet qilisun; shuningdek Yérusalémda turuwatqanlardin qarawullar közet nöwetlirige qoyulup békitilsun; herbir adem özining bir közitige mes’ul bolsun, shundaqla herbirining köziti öz öyining udulida bolsun, dep tapilidim.
4 Sotheli the citee was ful brood and greet, and litil puple was in myddis therof, and housis weren not bildid.
Sheher chong hem kengri bolghini bilen ahale az, öyler téxi sélinmighanidi.
5 Forsothe God yaf in myn herte, and Y gaderide togidere the principal men, and magistratis, and the comyn puple, for to noumbre hem; and Y foond the book of the noumbre of hem, that hadden stied first. And it was foundun writun ther ynne,
Xudayim könglümge mötiwerler, emeldarlar we xelqning herbirini nesebnamisi boyiche royxetke élishqa ularni yighish niyitini saldi. Men awwal birinchi qétim qaytip kelgen ademlerning nesebnamisini taptim, uningda mundaq pütülgenidi: —
6 These ben the sones of the prouynce, `that stieden fro the caitifte of men passynge ouer, whiche Nabugodonosor, the kyng of Babiloyne, hadde `translatid, ether led ouer;
Töwendikiler Yehudiye ölkisidikilerdin, esli Babil padishahi Néboqadnesar teripidin sürgün qilin’ghanlardin, Yérusalém we Yehudiyege chiqip, herbiri öz shehirlirige ketti: —
7 and thei that weren comun with Zorobabel turneden ayen in to Jerusalem and in to Judee, ech man in to his citee; Josue, Neemye, Azarie, Raanye, Naanum, Mardochee, Bethsar, Mespharath, Beggaay, Naum, Baana. The noumbre of men of the puple of Israel;
Ular Zerubbabel, Yeshua, Nehemiya, Azariya, Raamiya, Nahamani, Mordikay, Bilshan, Misperet, Bigway, Nehum we Baanahlar bille qaytip keldi. Emdi Israil xelqining ichidiki erkeklerning sani töwendikiche: —
8 the sones of Pharos, two thousynde an hundrid and two and seuenti; the sones of Saphaie,
Paroshning ewladliri ikki ming bir yüz yetmish ikki kishi;
9 thre hundrid and two and seuenti;
Shefatiyaning ewladliri üch yüz yetmish ikki kishi;
10 the sones of Area, sixe hundrid and two and fifti; the sones of Phaeth Moab,
Arahning ewladliri alte yüz yetmish besh kishi;
11 of the sones of Josue and of Joab, two thousynde eiyte hundrid and eiytene;
Pahat-Moabning ewladliri, yeni Yeshua bilen Yoabning ewladliri ikki ming sekkiz yüz on sekkiz kishi;
12 the sones of Helam, a thousynde eiyte hundrid and foure and fifti;
Élamning ewladliri bir ming ikki yüz ellik töt kishi;
13 the sones of Ezecua, eiyte hundrid and fyue and fourti;
Zattuning ewladliri sekkiz yüz qiriq besh kishi;
14 the sones of Zachai, seuene hundrid and sixti;
Zakkayning ewladliri yette yüz atmish kishi;
15 the sones of Bennuy, sixe hundrid and eiyte and fourti;
Binnuiyning ewladliri alte yüz qiriq sekkiz kishi;
16 the sones of Hebahi, sixe hundrid and eiyte and twenti;
Bibayning ewladliri alte yüz yigirme sekkiz kishi;
17 the sones of Degad, two thousynde thre hundrid and two and twenti;
Azgadning ewladliri ikki ming üch yüz yigirme ikki kishi;
18 the sones of Azonicam, sixe hundrid and seuene and sixti;
Adonikamning ewladliri alte yüz atmish yette kishi;
19 the sones of Bagoamy, two thousynde and seuene and sixti;
Bigwayning ewladliri ikki ming atmish yette kishi;
20 the sones of Adyn, sixe hundrid and fiue and fifti;
Adinning ewladliri alte yüz ellik besh kishi;
21 the sones of Azer, sone of Ezechie, eiyte and twenti;
Hezekiyaning jemetidin bolghan Atérning ewladliri toqsan sekkiz kishi;
22 the sones of Asem, thre hundrid and eiyte and twenti; the sones of Bethsai,
Hashumning ewladliri üch yüz yigirme sekkiz kishi;
23 thre hundrid and foure and twenti;
Bizayning ewladliri üch yüz yigirme töt kishi;
24 the sones of Areph, an hundrid and seuene and twenti;
Harifning ewladliri bir yüz on ikki kishi;
25 the sones of Zabaon, fyue and twenti;
Gibéonning ewladliri toqsan besh kishi;
26 the men of Bethleem and of Necupha, an hundrid foure score and eiyte;
Beyt-Lehemlikler bilen Nitofaliqlar jemiy bir yüz seksen sekkiz kishi;
27 the men of Anatoth, an hundrid and eiyte and twenti;
Anatotluqlar bir yüz yigirme sekkiz kishi;
28 the men of Bethamoth, two and fourti;
Beyt-Azmawetlikler qiriq ikki kishi.
29 the men of Cariathiarym, of Cephura, and Beroth, seuene hundrid and thre and fourti;
Kiriat-yéarimliqlar, Kefirahliqlar we Beerotluqlar bolup jemiy yette yüz qiriq üch kishi;
30 the men of Rama and of Gabaa, sixe hundrid and oon and twenti; the men of Machimas,
Ramahliqlar bilen Gébaliqlar jemiy alte yüz yigirme bir kishi;
31 two hundrid and two and twenti;
Mikmashliqlar bir yüz yigirme ikki kishi;
32 the men of Bethel and of Hay, an hundrid and thre and twenti; the men of the tother Nebo,
Beyt-Ellikler bilen ayiliqlar jemiy bir yüz yigirme üch kishi;
ikkinchi bir Nébodikiler ellik ikki kishi;
34 the men of the tother Helam, a thousynde two hundrid and foure and fifti;
ikkinchi bir Élamning ewladliri bir ming ikki yüz ellik töt kishi;
35 the sones of Arem, thre hundrid and twenti;
Harimning ewladliri üch yüz yigirme kishi;
36 the sones of Jerico, thre hundrid and fyue and fourti;
Yérixoluqlar üch yüz qiriq besh kishi;
37 the sones of Joiadid and Anon, seuene hundrid and oon and twenti;
Lod, Hadid we Ononing ewladliri jemiy yette yüz yigirme bir kishi;
38 the sones of Senaa, thre thousynde nyne hundrid and thritti; preestis,
Sinaahning ewladliri üch ming toqquz yüz ottuz kishi.
39 the sones of Idaie, in the hous of Josua, nyne hundrid and foure and seuenti; the sones of Emmer,
Kahinlarning sani töwendikiche: — Yeshua jemetidiki Yedayaning ewladliri toqquz yüz yetmish üch kishi;
40 a thousynde and two and fifti;
Immerning ewladliri bir ming ellik ikki kishi;
41 the sones of Phassur, a thousynd two hundrid and `seuene and fourti;
Pashxurning ewladliri bir ming ikki yüz qiriq yette kishi;
42 the sones of Arem, a thousynde and eiytene;
Harimning ewladliri bir ming on yette kishi.
43 dekenes, the sones of Josue and of Gadymel,
Lawiylarning sani töwendikiche: — Xodwahning ewladliridin, yeni Yeshua bilen Kadmiyelning ewladliri yetmish töt kishi.
44 sones of Odyna, foure and seuenti;
Ghezelkeshlerdin: — Asafning ewladliri bir yüz qiriq sekkiz kishi.
45 syngeris, the sones of Asaph, an hundrid and seuene and fourti;
Derwaziwenlerning neslidin: — Shallumning ewladliri, Atérning ewladliri, Talmonning ewladliri, Akkubning ewladliri, Xatitaning ewladliri bilen Shobayning ewladliri jemiy bir yüz ottuz sekkiz kishi.
46 porteris, the sones of Sellum, sones of Ater, sones of Thelmon, sones of Accub, sones of Accita, sones of Sobai, an hundrid and eiyte and thretti;
Ibadetxana xizmetkarliri töwendikiche: — Zixaning ewladliri, Xasufaning ewladliri, Tabbaotning ewladliri.
47 Nathynneis, sones of Soa, sones of Aspha, sones of Thebaoth, sones of Cheros,
Kirosning ewladliri, Siyaning ewladliri, Padonning ewladliri,
48 sones of Sicca, sones of Phado, sones of Lebana, sones of Agaba, sones of Selmon,
Libanahning ewladliri, Hagabahning ewladliri, Shalmayning ewladliri,
49 sones of Anan, sones of Geddel,
Hananning ewladliri, Giddelning ewladliri, Gaharning ewladliri,
50 sones of Gaer, sones of Raaie, sones of Rasym,
Réayahning ewladliri, Rezinning ewladliri, Nikodaning ewladliri,
51 sones of Necuda, sones of Jezem, sones of Asa, sones of Phascha, sones of Besai,
Gazzamning ewladliri, Uzzaning ewladliri, Pasiyaning ewladliri,
52 sones of Mynum, sones of Nephusym,
Bisayning ewladliri, Meunimning ewladliri, Nefussesimning ewladliri,
53 sones of Bechue, sones of Acupha, sones of Assur,
Bakbukning ewladliri, Xakufaning ewladliri, Xarxurning ewladliri,
54 sones of Belloth, sones of Meida,
Bazlitning ewladliri, Mehidaning ewladliri, Xarshaning ewladliri,
55 sones of Arsa, sones of Berchos, sones of Sisara,
Barkosning ewladliri, Siséraning ewladliri, Témahning ewladliri,
56 sones of Thema, sones of Nesia,
Neziyaning ewladliri bilen Xatifaning ewladliridin ibaret.
57 sones of Atipha, sones of the seruauntis of Salomon, sones of Sothai, sones of Sophoreth,
Sulaymanning xizmetkarlirining ewladlirining sani töwendikiche: — Sotayning ewladliri, Soferetning ewladliri, Péridaning ewladliri,
58 sones of Pherida, sones of Jacala, sones of Dalcon, sones of Geddel, sones of Saphatie,
Yaalaning ewladliri, Darkonning ewladliri, Giddelning ewladliri,
59 sones of Atthal, the sones of Phetereth, `that was borun of Abaim, sone of Amon;
Shefetiyaning ewladliri, Xattilning ewladliri, Poqeret-Hazzibaimning ewladliri bilen Amonning ewladliridin ibaret.
60 alle Natynneis, and the sones of the seruauntis of Salomon, weren thre hundrid and two and twenti.
Ibadetxana xizmetkarliri we Sulaymanning xizmetkari bolghanlarning ewladliri jemiy üch yüz toqsan ikki kishi.
61 Forsothe these it ben that stieden, Dethemel, Mela, Thelarsa, Cherub, Addo, and Emmer, and myyten not schewe the hows of her fadris, and her seed, whether thei weren of Israel; the sones of Dalaie,
Töwendiki kishiler Tel-Mélah, Tel-Xarsha, Kérub, Addon, Immerdin kelgen bolsimu, lékin ular özlirining ata jemetining yaki nesebining Israil adimi ikenlikini ispatlap bérelmidi.
62 the sones of Tobie, the sones of Nethoda, sixe hundrid and two and fourti;
Bular Délayaning ewladliri, Tobiyaning ewladliri we Nikodaning ewladliri bolup, jemiy alte yüz qiriq ikki kishi;
63 and of prestis, the sones of Abia, the sones of Achos, the sones of Berzellai, that took a wijf of the douytris of Berzellai of Galaad, and was clepid bi the name of hem;
Kahinlardin Xabayaning ewladliri, kozning ewladliri bilen Barzillayning ewladliri bar idi; Barzillay Giléadliq Barzillayning bir qizini alghachqa ularning éti bilen atalghanidi.
64 these souyten the scripture of her genelogie, and founden not, and weren cast out of presthod.
Bular jemetining nesebnamisini izdep tapalmidi; shunga ular «napak» hésablinip kahinliqtin qalduruldi.
65 And Athersata seide to hem, that thei schulden not eete of the hooli thingis of hooli men, til a wijs prest `and lerud roos.
Waliy ulargha: — Urim we tummimni kötürgüchi kahin arimizda xizmette bolghuche «eng muqeddes yimeklikler»ge éghiz tegküzmeysiler, dédi.
66 Al the multitude as o man, two and fourti thousynde sixe hundrid and sixti,
Pütün jamaet jemiy qiriq ikki ming üch yüz atmish kishi;
67 outakun the seruauntis and handmaidis of hem, that weren seuene thousynde thre hundrid and seuene and thretti; and among the syngeris and syngeressis, sixe hundrid and fyue and fourti.
Buningdin bashqa ularning yene yette ming üch yüz ottuz yette qul-dédiki bar idi; yene ikki yüz qiriq besh er-ayal ghezelchisi bar idi. Ularning yette yüz ottuz alte éti, ikki yüz qiriq besh qéchiri,
68 The horsis of hem, sixe hundrid and sixe and thritti; the mulis of hem, two hundrid and fyue and fourti;
69 the camels of hem, foure hundrid and fyue and thritti; the assis of hem, sixe thousynde eiyte hundrid and thritti.
töt yüz ottuz besh tögisi we alte ming yette yüz yigirme éshiki bar idi.
70 Forsothe summe of the princes of meynees yauen costis in to the werk of God; Athersata yaf in to the tresour, a thousynde dragmes of gold, fifti viols, fyue hundrid and thritti cootis of prestis.
Jemet kattiwashliridin beziliri [ibadetxana] qurulushi üchün hediyelirini teqdim qildi; waliy xezinige ming darik altun, ellik das we besh yüz ottuz qur kahin toni teqdim qildi;
71 And of the prynces of meynees thei yauen in to the tresour of the werk, twenti thousynde dragmes of gold, and two thousynde and two hundrid besauntis of siluer.
jemet kattiwashliridin beziliri qurulush xezinisige yigirme ming darik altun, ikki ming ikki yüz mina kümüsh;
72 And that that the residue puple yaf, twenti thousynde dragmes of gold, and two thousynde besauntis of siluer, and seuene and sixti cootis of prestis.
xelqning qalghini yigirme ming darik altun, ikki ming ikki yüz mina kümüsh, atmish yette qur kahin tonini teqdim qildi.
73 Sotheli prestis, and dekenes, and porteris, and syngeris, and the residue puple, and Natynneis, and al Israel dwelliden in her citees.
Shuningdin kéyin kahinlar, Lawiylar, derwaziwenler, ghezelkeshler we bir qisim xelq qoshulup, ibadetxana xizmetkarliri, shundaqla qalghan Israil xelqining hemmisi öz sheherlirige makanlashti.