< Nehemiah 7 >
1 Forsothe aftir that the wal of Jerusalem was bildid, and Y hadde set yatis, and Y hadde noumbrid porters, and syngeris,
Surların onarımı bitip kapılar yerine takıldıktan sonra, kapı nöbetçileri, ezgiciler ve Levililer göreve atandı.
2 and dekenys, Y comaundide to Aneny, my brother, and to Ananye, the prince of the hows of Jerusalem; for he semyde a sothefast man, and dredynge God more than othere men diden;
Kardeşim Hanani'yle kale komutanı Hananya'yı Yeruşalim'e yönetici atadım. Hananya güvenilir bir kişiydi. Çoğu insandan daha çok Tanrı'dan korkardı.
3 `and Y seide `to hem, The yatis of Jerusalem ben not openyd `til to the heete of the sunne; and, whanne Y was yit present, the yatis weren closid, and lockid. And Y settide keperis of the dwelleris of Jerusalem, alle men bi her whilis, and ech man ayens his hows.
Onlara, “Güneş ortalığı ısıtıncaya kadar Yeruşalim kapıları açılmasın” dedim, “Kapı nöbetçileri görev başındayken kapıları kapalı tutsunlar. Kapıları siz sürgüleyin ve Yeruşalim'de oturanlara nöbet görevi verin. Bazıları bu görevi yapsın, bazıları da evlerinin çevresinde nöbet tutsun.”
4 Sotheli the citee was ful brood and greet, and litil puple was in myddis therof, and housis weren not bildid.
Yeruşalim geniş, büyük bir kentti, ama nüfusu azdı. İçindeki evler henüz onarılmamıştı.
5 Forsothe God yaf in myn herte, and Y gaderide togidere the principal men, and magistratis, and the comyn puple, for to noumbre hem; and Y foond the book of the noumbre of hem, that hadden stied first. And it was foundun writun ther ynne,
Tanrım soylarına göre halkın sayımı yapılabilsin diye soyluları, yetkilileri ve bütün halkı toplamamı istedi. Sürgünden ilk dönenlerin soy kütüğünü buldum. İçinde şunlar yazılıydı:
6 These ben the sones of the prouynce, `that stieden fro the caitifte of men passynge ouer, whiche Nabugodonosor, the kyng of Babiloyne, hadde `translatid, ether led ouer;
Babil Kralı Nebukadnessar'ın sürgün ettiği insanlar yaşadıkları ilden Yeruşalim ve Yahuda'daki kendi kentlerine döndü.
7 and thei that weren comun with Zorobabel turneden ayen in to Jerusalem and in to Judee, ech man in to his citee; Josue, Neemye, Azarie, Raanye, Naanum, Mardochee, Bethsar, Mespharath, Beggaay, Naum, Baana. The noumbre of men of the puple of Israel;
Bunlar Zerubbabil, Yeşu, Nehemya, Azarya, Raamya, Nahamani, Mordekay, Bilşan, Misperet, Bigvay, Nehum ve Baana'nın önderliğinde geldiler. Sürgünden dönen İsrailliler'in sayıları şöyleydi:
8 the sones of Pharos, two thousynde an hundrid and two and seuenti; the sones of Saphaie,
Paroşoğulları: 2 172
9 thre hundrid and two and seuenti;
Şefatyaoğulları: 372
10 the sones of Area, sixe hundrid and two and fifti; the sones of Phaeth Moab,
Arahoğulları: 652
11 of the sones of Josue and of Joab, two thousynde eiyte hundrid and eiytene;
Yeşu ve Yoav soyundan Pahat-Moavoğulları: 2 818
12 the sones of Helam, a thousynde eiyte hundrid and foure and fifti;
Elamoğulları: 1 254
13 the sones of Ezecua, eiyte hundrid and fyue and fourti;
Zattuoğulları: 845
14 the sones of Zachai, seuene hundrid and sixti;
Zakkayoğulları: 760
15 the sones of Bennuy, sixe hundrid and eiyte and fourti;
Binnuyoğulları: 648
16 the sones of Hebahi, sixe hundrid and eiyte and twenti;
Bevayoğulları: 628
17 the sones of Degad, two thousynde thre hundrid and two and twenti;
Azgatoğulları: 2 322
18 the sones of Azonicam, sixe hundrid and seuene and sixti;
Adonikamoğulları: 667
19 the sones of Bagoamy, two thousynde and seuene and sixti;
Bigvayoğulları: 2067
20 the sones of Adyn, sixe hundrid and fiue and fifti;
Adinoğulları: 655
21 the sones of Azer, sone of Ezechie, eiyte and twenti;
Hizkiya soyundan Ateroğulları: 98
22 the sones of Asem, thre hundrid and eiyte and twenti; the sones of Bethsai,
Haşumoğulları: 328
23 thre hundrid and foure and twenti;
Besayoğulları: 324
24 the sones of Areph, an hundrid and seuene and twenti;
Harifoğulları: 112
25 the sones of Zabaon, fyue and twenti;
Givonlular: 95
26 the men of Bethleem and of Necupha, an hundrid foure score and eiyte;
Beytlehemliler ve Netofalılar: 188
27 the men of Anatoth, an hundrid and eiyte and twenti;
Anatotlular: 128
28 the men of Bethamoth, two and fourti;
Beytazmavetliler: 42
29 the men of Cariathiarym, of Cephura, and Beroth, seuene hundrid and thre and fourti;
Kiryat-Yearimliler, Kefiralılar ve Beerotlular: 743
30 the men of Rama and of Gabaa, sixe hundrid and oon and twenti; the men of Machimas,
Ramalılar ve Gevalılar: 621
31 two hundrid and two and twenti;
Mikmaslılar: 122
32 the men of Bethel and of Hay, an hundrid and thre and twenti; the men of the tother Nebo,
Beytel ve Ay kentlerinden olanlar: 123
Öbür Nevo Kenti'nden olanlar: 52
34 the men of the tother Helam, a thousynde two hundrid and foure and fifti;
Öbür Elam Kenti'nden olanlar: 1254
35 the sones of Arem, thre hundrid and twenti;
Harimliler: 320
36 the sones of Jerico, thre hundrid and fyue and fourti;
Erihalılar: 345
37 the sones of Joiadid and Anon, seuene hundrid and oon and twenti;
Lod, Hadit ve Ono kentlerinden olanlar: 721
38 the sones of Senaa, thre thousynde nyne hundrid and thritti; preestis,
Senaalılar: 3 930
39 the sones of Idaie, in the hous of Josua, nyne hundrid and foure and seuenti; the sones of Emmer,
Kâhinler: Yeşu soyundan Yedayaoğulları: 973
40 a thousynde and two and fifti;
İmmeroğulları: 1 052
41 the sones of Phassur, a thousynd two hundrid and `seuene and fourti;
Paşhuroğulları: 1 247
42 the sones of Arem, a thousynde and eiytene;
Harimoğulları: 1017
43 dekenes, the sones of Josue and of Gadymel,
Levililer: Kadmiel ve Hodeva soyundan gelen Yeşuoğulları: 74
44 sones of Odyna, foure and seuenti;
Ezgiciler: Asafoğulları: 148
45 syngeris, the sones of Asaph, an hundrid and seuene and fourti;
Tapınak kapı nöbetçileri: Şallumoğulları, Ateroğulları, Talmonoğulları, Akkuvoğulları, Hatitaoğulları, Şovayoğulları: 138
46 porteris, the sones of Sellum, sones of Ater, sones of Thelmon, sones of Accub, sones of Accita, sones of Sobai, an hundrid and eiyte and thretti;
Tapınak görevlileri: Sihaoğulları, Hasufaoğulları, Tabbaotoğulları,
47 Nathynneis, sones of Soa, sones of Aspha, sones of Thebaoth, sones of Cheros,
Kerosoğulları, Siaoğulları, Padonoğulları,
48 sones of Sicca, sones of Phado, sones of Lebana, sones of Agaba, sones of Selmon,
Levanaoğulları, Hagavaoğulları, Şalmayoğulları,
49 sones of Anan, sones of Geddel,
Hananoğulları, Giddeloğulları, Gaharoğulları,
50 sones of Gaer, sones of Raaie, sones of Rasym,
Reayaoğulları, Resinoğulları, Nekodaoğulları,
51 sones of Necuda, sones of Jezem, sones of Asa, sones of Phascha, sones of Besai,
Gazzamoğulları, Uzzaoğulları, Paseahoğulları,
52 sones of Mynum, sones of Nephusym,
Besayoğulları, Meunimoğulları, Nefişesimoğulları,
53 sones of Bechue, sones of Acupha, sones of Assur,
Bakbukoğulları, Hakufaoğulları, Harhuroğulları,
54 sones of Belloth, sones of Meida,
Baslitoğulları, Mehidaoğulları, Harşaoğulları,
55 sones of Arsa, sones of Berchos, sones of Sisara,
Barkosoğulları, Siseraoğulları, Temahoğulları,
56 sones of Thema, sones of Nesia,
Nesiahoğulları, Hatifaoğulları.
57 sones of Atipha, sones of the seruauntis of Salomon, sones of Sothai, sones of Sophoreth,
Süleyman'ın kullarının soyu: Sotayoğulları, Soferetoğulları, Peridaoğulları,
58 sones of Pherida, sones of Jacala, sones of Dalcon, sones of Geddel, sones of Saphatie,
Yalaoğulları, Darkonoğulları, Giddeloğulları,
59 sones of Atthal, the sones of Phetereth, `that was borun of Abaim, sone of Amon;
Şefatyaoğulları, Hattiloğulları, Pokeret-Hassevayimoğulları, Amonoğulları.
60 alle Natynneis, and the sones of the seruauntis of Salomon, weren thre hundrid and two and twenti.
Tapınak görevlileriyle Süleyman'ın kullarının soyundan olanlar: 392
61 Forsothe these it ben that stieden, Dethemel, Mela, Thelarsa, Cherub, Addo, and Emmer, and myyten not schewe the hows of her fadris, and her seed, whether thei weren of Israel; the sones of Dalaie,
Tel-Melah, Tel-Harşa, Keruv, Addon ve İmmer'den dönen, ancak hangi aileden olduklarını ve soylarının İsrail'den geldiğini kanıtlayamayanlar şunlardır:
62 the sones of Tobie, the sones of Nethoda, sixe hundrid and two and fourti;
Delayaoğulları, Toviyaoğulları, Nekodaoğulları: 642
63 and of prestis, the sones of Abia, the sones of Achos, the sones of Berzellai, that took a wijf of the douytris of Berzellai of Galaad, and was clepid bi the name of hem;
Kâhinlerin soyundan: Hovayaoğulları, Hakkosoğulları ve Gilatlı Barzillay'ın kızlarından biriyle evlenip kayınbabasının adını alan Barzillay'ın oğulları.
64 these souyten the scripture of her genelogie, and founden not, and weren cast out of presthod.
Bunlar soy kütüklerini aradılar. Ama yazılı bir kayıt bulamayınca, kâhinlik görevi ellerinden alındı.
65 And Athersata seide to hem, that thei schulden not eete of the hooli thingis of hooli men, til a wijs prest `and lerud roos.
Vali, Urim ile Tummim'i kullanan bir kâhin çıkıncaya dek en kutsal yiyeceklerden yememelerini buyurdu.
66 Al the multitude as o man, two and fourti thousynde sixe hundrid and sixti,
Bütün halk toplam 42 360 kişiydi.
67 outakun the seruauntis and handmaidis of hem, that weren seuene thousynde thre hundrid and seuene and thretti; and among the syngeris and syngeressis, sixe hundrid and fyue and fourti.
Ayrıca 7 337 erkek ve kadın köle, kadınlı erkekli 245 ezgici, 736 at, 245 katır, 435 deve, 6 720 eşek vardı.
68 The horsis of hem, sixe hundrid and sixe and thritti; the mulis of hem, two hundrid and fyue and fourti;
69 the camels of hem, foure hundrid and fyue and thritti; the assis of hem, sixe thousynde eiyte hundrid and thritti.
70 Forsothe summe of the princes of meynees yauen costis in to the werk of God; Athersata yaf in to the tresour, a thousynde dragmes of gold, fifti viols, fyue hundrid and thritti cootis of prestis.
Bazı aile başları onarım işi için bağışta bulundu: Vali hazineye 1 000 darik altın, 50 çanak, 530 kâhin mintanı bağışladı.
71 And of the prynces of meynees thei yauen in to the tresour of the werk, twenti thousynde dragmes of gold, and two thousynde and two hundrid besauntis of siluer.
Bazı aile başları da iş için hazineye 20 000 darik altın, 2 200 mina gümüş verdiler.
72 And that that the residue puple yaf, twenti thousynde dragmes of gold, and two thousynde besauntis of siluer, and seuene and sixti cootis of prestis.
Halkın geri kalanı ise, toplam 20 000 darik altın, 2 000 mina gümüş ve 67 kâhin mintanı verdi.
73 Sotheli prestis, and dekenes, and porteris, and syngeris, and the residue puple, and Natynneis, and al Israel dwelliden in her citees.
Kâhinler, Levililer, tapınak görevlileri ve kapı nöbetçileri, ezgiciler, sıradan insanlar ve bütün İsrailliler kentlerine yerleştiler.