< Nehemiah 7 >

1 Forsothe aftir that the wal of Jerusalem was bildid, and Y hadde set yatis, and Y hadde noumbrid porters, and syngeris,
जब शहरपनाह बन गई, और मैंने उसके फाटक खड़े किए, और द्वारपाल, और गवैये, और लेवीय लोग ठहराये गए,
2 and dekenys, Y comaundide to Aneny, my brother, and to Ananye, the prince of the hows of Jerusalem; for he semyde a sothefast man, and dredynge God more than othere men diden;
तब मैंने अपने भाई हनानी और राजगढ़ के हाकिम हनन्याह को यरूशलेम का अधिकारी ठहराया, क्योंकि यह सच्चा पुरुष और बहुतेरों से अधिक परमेश्वर का भय माननेवाला था।
3 `and Y seide `to hem, The yatis of Jerusalem ben not openyd `til to the heete of the sunne; and, whanne Y was yit present, the yatis weren closid, and lockid. And Y settide keperis of the dwelleris of Jerusalem, alle men bi her whilis, and ech man ayens his hows.
और मैंने उनसे कहा, “जब तक धूप कड़ी न हो, तब तक यरूशलेम के फाटक न खोले जाएँ और जब पहरुए पहरा देते रहें, तब ही फाटक बन्द किए जाएँ और बेड़े लगाए जाएँ। फिर यरूशलेम के निवासियों में से तू रखवाले ठहरा जो अपना-अपना पहरा अपने-अपने घर के सामने दिया करें।”
4 Sotheli the citee was ful brood and greet, and litil puple was in myddis therof, and housis weren not bildid.
नगर तो लम्बा चौड़ा था, परन्तु उसमें लोग थोड़े थे, और घर नहीं बने थे।
5 Forsothe God yaf in myn herte, and Y gaderide togidere the principal men, and magistratis, and the comyn puple, for to noumbre hem; and Y foond the book of the noumbre of hem, that hadden stied first. And it was foundun writun ther ynne,
तब मेरे परमेश्वर ने मेरे मन में यह उपजाया कि रईसों, हाकिमों और प्रजा के लोगों को इसलिए इकट्ठे करूँ, कि वे अपनी-अपनी वंशावली के अनुसार गिने जाएँ। और मुझे पहले-पहल यरूशलेम को आए हुओं का वंशावली पत्र मिला, और उसमें मैंने यह लिखा हुआ पाया।
6 These ben the sones of the prouynce, `that stieden fro the caitifte of men passynge ouer, whiche Nabugodonosor, the kyng of Babiloyne, hadde `translatid, ether led ouer;
जिनको बाबेल का राजा, नबूकदनेस्सर बन्दी बना करके ले गया था, उनमें से प्रान्त के जो लोग बँधुआई से छूटकर, यरूशलेम और यहूदा के अपने-अपने नगर को आए।
7 and thei that weren comun with Zorobabel turneden ayen in to Jerusalem and in to Judee, ech man in to his citee; Josue, Neemye, Azarie, Raanye, Naanum, Mardochee, Bethsar, Mespharath, Beggaay, Naum, Baana. The noumbre of men of the puple of Israel;
वे जरुब्बाबेल, येशुअ, नहेम्याह, अजर्याह, राम्याह, नहमानी, मोर्दकै, बिलशान, मिस्पेरेत, बिगवै, नहूम और बानाह के संग आए। इस्राएली प्रजा के लोगों की गिनती यह है:
8 the sones of Pharos, two thousynde an hundrid and two and seuenti; the sones of Saphaie,
परोश की सन्तान दो हजार एक सौ बहत्तर,
9 thre hundrid and two and seuenti;
शपत्याह की सन्तान तीन सौ बहत्तर,
10 the sones of Area, sixe hundrid and two and fifti; the sones of Phaeth Moab,
१०आरह की सन्तान छः सौ बावन।
11 of the sones of Josue and of Joab, two thousynde eiyte hundrid and eiytene;
११पहत्मोआब की सन्तान याने येशुअ और योआब की सन्तान, दो हजार आठ सौ अठारह।
12 the sones of Helam, a thousynde eiyte hundrid and foure and fifti;
१२एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन,
13 the sones of Ezecua, eiyte hundrid and fyue and fourti;
१३जत्तू की सन्तान आठ सौ पैंतालीस।
14 the sones of Zachai, seuene hundrid and sixti;
१४जक्कई की सन्तान सात सौ साठ।
15 the sones of Bennuy, sixe hundrid and eiyte and fourti;
१५बिन्नूई की सन्तान छः सौ अड़तालीस।
16 the sones of Hebahi, sixe hundrid and eiyte and twenti;
१६बेबै की सन्तान छः सौ अट्ठाईस।
17 the sones of Degad, two thousynde thre hundrid and two and twenti;
१७अजगाद की सन्तान दो हजार तीन सौ बाईस।
18 the sones of Azonicam, sixe hundrid and seuene and sixti;
१८अदोनीकाम की सन्तान छः सौ सड़सठ।
19 the sones of Bagoamy, two thousynde and seuene and sixti;
१९बिगवै की सन्तान दो हजार सड़सठ।
20 the sones of Adyn, sixe hundrid and fiue and fifti;
२०आदीन की सन्तान छः सौ पचपन।
21 the sones of Azer, sone of Ezechie, eiyte and twenti;
२१हिजकिय्याह की सन्तान आतेर के वंश में से अट्ठानवे।
22 the sones of Asem, thre hundrid and eiyte and twenti; the sones of Bethsai,
२२हाशूम, की सन्तान तीन सौ अट्ठाईस।
23 thre hundrid and foure and twenti;
२३बेसै की सन्तान तीन सौ चौबीस।
24 the sones of Areph, an hundrid and seuene and twenti;
२४हारीफ की सन्तान एक सौ बारह।
25 the sones of Zabaon, fyue and twenti;
२५गिबोन के लोग पंचानबे।
26 the men of Bethleem and of Necupha, an hundrid foure score and eiyte;
२६बैतलहम और नतोपा के मनुष्य एक सौ अट्ठासी।
27 the men of Anatoth, an hundrid and eiyte and twenti;
२७अनातोत के मनुष्य एक सौ अट्ठाईस।
28 the men of Bethamoth, two and fourti;
२८बेतजमावत के मनुष्य बयालीस।
29 the men of Cariathiarym, of Cephura, and Beroth, seuene hundrid and thre and fourti;
२९किर्यत्यारीम, कपीरा, और बेरोत के मनुष्य सात सौ तैंतालीस।
30 the men of Rama and of Gabaa, sixe hundrid and oon and twenti; the men of Machimas,
३०रामाह और गेबा के मनुष्य छः सौ इक्कीस।
31 two hundrid and two and twenti;
३१मिकमाश के मनुष्य एक सौ बाईस।
32 the men of Bethel and of Hay, an hundrid and thre and twenti; the men of the tother Nebo,
३२बेतेल और आई के मनुष्य एक सौ तेईस।
33 two and fifti;
३३दूसरे नबो के मनुष्य बावन।
34 the men of the tother Helam, a thousynde two hundrid and foure and fifti;
३४दूसरे एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन।
35 the sones of Arem, thre hundrid and twenti;
३५हारीम की सन्तान तीन सौ बीस।
36 the sones of Jerico, thre hundrid and fyue and fourti;
३६यरीहो के लोग तीन सौ पैंतालीस।
37 the sones of Joiadid and Anon, seuene hundrid and oon and twenti;
३७लोद हादीद और ओनो के लोग सात सौ इक्कीस।
38 the sones of Senaa, thre thousynde nyne hundrid and thritti; preestis,
३८सना के लोग तीन हजार नौ सौ तीस।
39 the sones of Idaie, in the hous of Josua, nyne hundrid and foure and seuenti; the sones of Emmer,
३९फिर याजक अर्थात् येशुअ के घराने में से यदायाह की सन्तान नौ सौ तिहत्तर।
40 a thousynde and two and fifti;
४०इम्मेर की सन्तान एक हजार बावन।
41 the sones of Phassur, a thousynd two hundrid and `seuene and fourti;
४१पशहूर की सन्तान बारह सौ सैंतालीस।
42 the sones of Arem, a thousynde and eiytene;
४२हारीम की सन्तान एक हजार सत्रह।
43 dekenes, the sones of Josue and of Gadymel,
४३फिर लेवीय ये थेः होदवा के वंश में से कदमीएल की सन्तान येशुअ की सन्तान चौहत्तर।
44 sones of Odyna, foure and seuenti;
४४फिर गवैये ये थेः आसाप की सन्तान एक सौ अड़तालीस।
45 syngeris, the sones of Asaph, an hundrid and seuene and fourti;
४५फिर द्वारपाल ये थेः शल्लूम की सन्तान, आतेर की सन्तान, तल्मोन की सन्तान, अक्कूब की सन्तान, हतीता की सन्तान, और शोबै की सन्तान, जो सब मिलकर एक सौ अड़तीस हुए।
46 porteris, the sones of Sellum, sones of Ater, sones of Thelmon, sones of Accub, sones of Accita, sones of Sobai, an hundrid and eiyte and thretti;
४६फिर नतीन अर्थात् सीहा की सन्तान, हसूपा की सन्तान, तब्बाओत की सन्तान,
47 Nathynneis, sones of Soa, sones of Aspha, sones of Thebaoth, sones of Cheros,
४७केरोस की सन्तान, सीआ की सन्तान, पादोन की सन्तान,
48 sones of Sicca, sones of Phado, sones of Lebana, sones of Agaba, sones of Selmon,
४८लबाना की सन्तान, हगाबा की सन्तान, शल्मै की सन्तान।
49 sones of Anan, sones of Geddel,
४९हानान की सन्तान, गिद्देल की सन्तान, गहर की सन्तान,
50 sones of Gaer, sones of Raaie, sones of Rasym,
५०रायाह की सन्तान, रसीन की सन्तान, नकोदा की सन्तान,
51 sones of Necuda, sones of Jezem, sones of Asa, sones of Phascha, sones of Besai,
५१गज्जाम की सन्तान, उज्जा की सन्तान, पासेह की सन्तान,
52 sones of Mynum, sones of Nephusym,
५२बेसै की सन्तान, मूनीम की सन्तान, नपूशस की सन्तान,
53 sones of Bechue, sones of Acupha, sones of Assur,
५३बकबूक की सन्तान, हकूपा की सन्तान, हर्हूर की सन्तान,
54 sones of Belloth, sones of Meida,
५४बसलीत की सन्तान, महीदा की सन्तान, हर्शा की सन्तान,
55 sones of Arsa, sones of Berchos, sones of Sisara,
५५बर्कोस की सन्तान, सीसरा की सन्तान, तेमह की सन्तान,
56 sones of Thema, sones of Nesia,
५६नसीह की सन्तान, और हतीपा की सन्तान।
57 sones of Atipha, sones of the seruauntis of Salomon, sones of Sothai, sones of Sophoreth,
५७फिर सुलैमान के दासों की सन्तान: सोतै की सन्तान, सोपेरेत की सन्तान, परीदा की सन्तान,
58 sones of Pherida, sones of Jacala, sones of Dalcon, sones of Geddel, sones of Saphatie,
५८याला की सन्तान, दर्कोन की सन्तान, गिद्देल की सन्तान,
59 sones of Atthal, the sones of Phetereth, `that was borun of Abaim, sone of Amon;
५९शपत्याह की सन्तान, हत्तील की सन्तान, पोकरेत-सबायीम की सन्तान, और आमोन की सन्तान।
60 alle Natynneis, and the sones of the seruauntis of Salomon, weren thre hundrid and two and twenti.
६०नतीन और सुलैमान के दासों की सन्तान मिलाकर तीन सौ बानवे थे।
61 Forsothe these it ben that stieden, Dethemel, Mela, Thelarsa, Cherub, Addo, and Emmer, and myyten not schewe the hows of her fadris, and her seed, whether thei weren of Israel; the sones of Dalaie,
६१और ये वे हैं, जो तेल्मेलाह, तेलहर्शा, करूब, अद्दोन, और इम्मेर से यरूशलेम को गए, परन्तु अपने-अपने पितरों के घराने और वंशावली न बता सके, कि इस्राएल के हैं, या नहीं
62 the sones of Tobie, the sones of Nethoda, sixe hundrid and two and fourti;
६२दलायाह की सन्तान, तोबियाह की सन्तान, और नकोदा की सन्तान, जो सब मिलाकर छः सौ बयालीस थे।
63 and of prestis, the sones of Abia, the sones of Achos, the sones of Berzellai, that took a wijf of the douytris of Berzellai of Galaad, and was clepid bi the name of hem;
६३और याजकों में से हबायाह की सन्तान, हक्कोस की सन्तान, और बर्जिल्लै की सन्तान, जिसने गिलादी बर्जिल्लै की बेटियों में से एक से विवाह कर लिया, और उन्हीं का नाम रख लिया था।
64 these souyten the scripture of her genelogie, and founden not, and weren cast out of presthod.
६४इन्होंने अपना-अपना वंशावली पत्र और अन्य वंशावली पत्रों में ढूँढ़ा, परन्तु न पाया, इसलिए वे अशुद्ध ठहरकर याजकपद से निकाले गए।
65 And Athersata seide to hem, that thei schulden not eete of the hooli thingis of hooli men, til a wijs prest `and lerud roos.
६५और अधिपति ने उनसे कहा, कि जब तक ऊरीम और तुम्मीम धारण करनेवाला कोई याजक न उठे, तब तक तुम कोई परमपवित्र वस्तु खाने न पाओगे।
66 Al the multitude as o man, two and fourti thousynde sixe hundrid and sixti,
६६पूरी मण्डली के लोग मिलाकर बयालीस हजार तीन सौ साठ ठहरे।
67 outakun the seruauntis and handmaidis of hem, that weren seuene thousynde thre hundrid and seuene and thretti; and among the syngeris and syngeressis, sixe hundrid and fyue and fourti.
६७इनको छोड़ उनके सात हजार तीन सौ सैंतीस दास-दासियाँ, और दो सौ पैंतालीस गानेवाले और गानेवालियाँ थीं।
68 The horsis of hem, sixe hundrid and sixe and thritti; the mulis of hem, two hundrid and fyue and fourti;
६८उनके घोड़े सात सौ छत्तीस, खच्चर दो सौ पैंतालीस,
69 the camels of hem, foure hundrid and fyue and thritti; the assis of hem, sixe thousynde eiyte hundrid and thritti.
६९ऊँट चार सौ पैंतीस और गदहे छः हजार सात सौ बीस थे।
70 Forsothe summe of the princes of meynees yauen costis in to the werk of God; Athersata yaf in to the tresour, a thousynde dragmes of gold, fifti viols, fyue hundrid and thritti cootis of prestis.
७०और पितरों के घरानों के कई एक मुख्य पुरुषों ने काम के लिये दान दिया। अधिपति ने तो चन्दे में हजार दर्कमोन सोना, पचास कटोरे और पाँच सौ तीस याजकों के अंगरखे दिए।
71 And of the prynces of meynees thei yauen in to the tresour of the werk, twenti thousynde dragmes of gold, and two thousynde and two hundrid besauntis of siluer.
७१और पितरों के घरानों के कई मुख्य-मुख्य पुरुषों ने उस काम के चन्दे में बीस हजार दर्कमोन सोना और दो हजार दो सौ माने चाँदी दी।
72 And that that the residue puple yaf, twenti thousynde dragmes of gold, and two thousynde besauntis of siluer, and seuene and sixti cootis of prestis.
७२और शेष प्रजा ने जो दिया, वह बीस हजार दर्कमोन सोना, दो हजार माने चाँदी और सड़सठ याजकों के अंगरखे हुए।
73 Sotheli prestis, and dekenes, and porteris, and syngeris, and the residue puple, and Natynneis, and al Israel dwelliden in her citees.
७३इस प्रकार याजक, लेवीय, द्वारपाल, गवैये, प्रजा के कुछ लोग और नतीन और सब इस्राएली अपने-अपने नगर में बस गए।

< Nehemiah 7 >