< Nehemiah 7 >
1 Forsothe aftir that the wal of Jerusalem was bildid, and Y hadde set yatis, and Y hadde noumbrid porters, and syngeris,
Kun muuri oli rakennettu, asetin minä ovet paikoillensa; ja niiden vartioimisen saivat ovenvartijat, veisaajat ja leeviläiset tehtäväkseen.
2 and dekenys, Y comaundide to Aneny, my brother, and to Ananye, the prince of the hows of Jerusalem; for he semyde a sothefast man, and dredynge God more than othere men diden;
Ja Jerusalemin päämiehiksi minä asetin veljeni Hananin ja linnanpäällikön Hananjan, sillä hän oli luotettava mies ja pelkäsi Jumalaa enemmän kuin moni muu.
3 `and Y seide `to hem, The yatis of Jerusalem ben not openyd `til to the heete of the sunne; and, whanne Y was yit present, the yatis weren closid, and lockid. And Y settide keperis of the dwelleris of Jerusalem, alle men bi her whilis, and ech man ayens his hows.
Ja minä sanoin heille: "Jerusalemin portteja älköön avattako, ennenkuin aurinko on polttavimmillaan; ja vartijain vielä seisoessa paikoillaan on ovet suljettava ja salvoilla teljettävä. Ja Jerusalemin asukkaita pantakoon vartioimaan, kukin vartiopaikallensa, kukin oman talonsa kohdalle.
4 Sotheli the citee was ful brood and greet, and litil puple was in myddis therof, and housis weren not bildid.
Kaupunki oli joka suuntaan tilava ja suuri, mutta väkeä siinä oli vähän, ja taloja oli vielä rakentamatta.
5 Forsothe God yaf in myn herte, and Y gaderide togidere the principal men, and magistratis, and the comyn puple, for to noumbre hem; and Y foond the book of the noumbre of hem, that hadden stied first. And it was foundun writun ther ynne,
Niin Jumala antoi minun sydämeeni, että minun oli koottava ylimykset, esimiehet ja kansa sukuluetteloon merkittäviksi. Silloin minä löysin niiden sukuluettelon, jotka ensin olivat tulleet sinne, ja huomasin siihen kirjoitetun:
6 These ben the sones of the prouynce, `that stieden fro the caitifte of men passynge ouer, whiche Nabugodonosor, the kyng of Babiloyne, hadde `translatid, ether led ouer;
"Nämä ovat tämän maakunnan asukkaat, jotka lähtivät pakkosiirtolaisten vankeudesta, johon Nebukadnessar, Baabelin kuningas, oli heidät vienyt, ja palasivat Jerusalemiin ja Juudaan, kukin kaupunkiinsa,
7 and thei that weren comun with Zorobabel turneden ayen in to Jerusalem and in to Judee, ech man in to his citee; Josue, Neemye, Azarie, Raanye, Naanum, Mardochee, Bethsar, Mespharath, Beggaay, Naum, Baana. The noumbre of men of the puple of Israel;
ne, jotka tulivat Serubbaabelin, Jeesuan, Nehemian, Asarjan, Raamian, Nahamanin, Mordokain, Bilsanin, Misperetin, Bigvain, Nehumin ja Baanan kanssa. Israelin kansan miesten lukumäärä oli:
8 the sones of Pharos, two thousynde an hundrid and two and seuenti; the sones of Saphaie,
Paroksen jälkeläisiä kaksituhatta sata seitsemänkymmentä kaksi;
9 thre hundrid and two and seuenti;
Sefatjan jälkeläisiä kolmesataa seitsemänkymmentä kaksi;
10 the sones of Area, sixe hundrid and two and fifti; the sones of Phaeth Moab,
Aarahin jälkeläisiä kuusisataa viisikymmentä kaksi;
11 of the sones of Josue and of Joab, two thousynde eiyte hundrid and eiytene;
Pahat-Mooabin jälkeläisiä, nimittäin Jeesuan ja Jooabin jälkeläisiä, kaksituhatta kahdeksansataa kahdeksantoista;
12 the sones of Helam, a thousynde eiyte hundrid and foure and fifti;
Eelamin jälkeläisiä tuhat kaksisataa viisikymmentä neljä;
13 the sones of Ezecua, eiyte hundrid and fyue and fourti;
Sattun jälkeläisiä kahdeksansataa neljäkymmentä viisi;
14 the sones of Zachai, seuene hundrid and sixti;
Sakkain jälkeläisiä seitsemänsataa kuusikymmentä;
15 the sones of Bennuy, sixe hundrid and eiyte and fourti;
Binnuin jälkeläisiä kuusisataa neljäkymmentä kahdeksan;
16 the sones of Hebahi, sixe hundrid and eiyte and twenti;
Beebain jälkeläisiä kuusisataa kaksikymmentä kahdeksan;
17 the sones of Degad, two thousynde thre hundrid and two and twenti;
Asgadin jälkeläisiä kaksituhatta kolmesataa kaksikymmentä kaksi;
18 the sones of Azonicam, sixe hundrid and seuene and sixti;
Adonikamin jälkeläisiä kuusisataa kuusikymmentä seitsemän;
19 the sones of Bagoamy, two thousynde and seuene and sixti;
Bigvain jälkeläisiä kaksituhatta kuusikymmentä seitsemän;
20 the sones of Adyn, sixe hundrid and fiue and fifti;
Aadinin jälkeläisiä kuusisataa viisikymmentä viisi;
21 the sones of Azer, sone of Ezechie, eiyte and twenti;
Aaterin, nimittäin Hiskian, jälkeläisiä yhdeksänkymmentä kahdeksan;
22 the sones of Asem, thre hundrid and eiyte and twenti; the sones of Bethsai,
Haasumin jälkeläisiä kolmesataa kaksikymmentä kahdeksan;
23 thre hundrid and foure and twenti;
Beesain jälkeläisiä kolmesataa kaksikymmentäneljä;
24 the sones of Areph, an hundrid and seuene and twenti;
Haarifin jälkeläisiä sata kaksitoista;
25 the sones of Zabaon, fyue and twenti;
gibeonilaisia yhdeksänkymmentä viisi;
26 the men of Bethleem and of Necupha, an hundrid foure score and eiyte;
Beetlehemin ja Netofan miehiä sata kahdeksankymmentä kahdeksan;
27 the men of Anatoth, an hundrid and eiyte and twenti;
Anatotin miehiä sata kaksikymmentä kahdeksan;
28 the men of Bethamoth, two and fourti;
Beet-Asmavetin miehiä neljäkymmentä kaksi;
29 the men of Cariathiarym, of Cephura, and Beroth, seuene hundrid and thre and fourti;
Kirjat-Jearimin, Kefiran ja Beerotin miehiä seitsemänsataa neljäkymmentä kolme;
30 the men of Rama and of Gabaa, sixe hundrid and oon and twenti; the men of Machimas,
Raaman ja Geban miehiä kuusisataa kaksikymmentä yksi;
31 two hundrid and two and twenti;
Mikmaan miehiä sata kaksikymmentä kaksi;
32 the men of Bethel and of Hay, an hundrid and thre and twenti; the men of the tother Nebo,
Beetelin ja Ain miehiä sata kaksikymmentä kolme;
toisen Nebon miehiä viisikymmentä kaksi;
34 the men of the tother Helam, a thousynde two hundrid and foure and fifti;
toisen Eelamin jälkeläisiä tuhat kaksisataa viisikymmentä neljä;
35 the sones of Arem, thre hundrid and twenti;
Haarimin jälkeläisiä kolmesataa kaksikymmentä;
36 the sones of Jerico, thre hundrid and fyue and fourti;
jerikolaisia kolmesataa neljäkymmentä viisi;
37 the sones of Joiadid and Anon, seuene hundrid and oon and twenti;
loodilaisia, haadidilaisia ja oonolaisia seitsemänsataa kaksikymmentä yksi;
38 the sones of Senaa, thre thousynde nyne hundrid and thritti; preestis,
senaalaisia kolmetuhatta yhdeksänsataa kolmekymmentä.
39 the sones of Idaie, in the hous of Josua, nyne hundrid and foure and seuenti; the sones of Emmer,
Pappeja oli: Jedajan jälkeläisiä, nimittäin Jesuan sukua, yhdeksänsataa seitsemänkymmentä kolme;
40 a thousynde and two and fifti;
Immerin jälkeläisiä tuhat viisikymmentä kaksi;
41 the sones of Phassur, a thousynd two hundrid and `seuene and fourti;
Pashurin jälkeläisiä tuhat kaksisataa neljäkymmentä seitsemän;
42 the sones of Arem, a thousynde and eiytene;
Haarimin jälkeläisiä tuhat seitsemäntoista.
43 dekenes, the sones of Josue and of Gadymel,
Leeviläisiä oli: Jeesuan ja Kadmielin jälkeläisiä, nimittäin Hoodevan jälkeläisiä, seitsemänkymmentä neljä.
44 sones of Odyna, foure and seuenti;
Veisaajia oli: Aasafin jälkeläisiä sata neljäkymmentä kahdeksan.
45 syngeris, the sones of Asaph, an hundrid and seuene and fourti;
Ovenvartijoita oli: Sallumin jälkeläisiä, Aaterin jälkeläisiä, Talmonin jälkeläisiä, Akkubin jälkeläisiä, Hatitan jälkeläisiä, Soobain jälkeläisiä sata kolmekymmentä kahdeksan.
46 porteris, the sones of Sellum, sones of Ater, sones of Thelmon, sones of Accub, sones of Accita, sones of Sobai, an hundrid and eiyte and thretti;
Temppelipalvelijoita oli: Siihan jälkeläiset, Hasufan jälkeläiset, Tabbaotin jälkeläiset,
47 Nathynneis, sones of Soa, sones of Aspha, sones of Thebaoth, sones of Cheros,
Keeroksen jälkeläiset, Siian jälkeläiset, Paadonin jälkeläiset,
48 sones of Sicca, sones of Phado, sones of Lebana, sones of Agaba, sones of Selmon,
Lebanan jälkeläiset, Hagaban jälkeläiset, Salmain jälkeläiset,
49 sones of Anan, sones of Geddel,
Haananin jälkeläiset, Giddelin jälkeläiset, Gaharin jälkeläiset,
50 sones of Gaer, sones of Raaie, sones of Rasym,
Reajan jälkeläiset, Resinin jälkeläiset, Nekodan jälkeläiset,
51 sones of Necuda, sones of Jezem, sones of Asa, sones of Phascha, sones of Besai,
Gassamin jälkeläiset, Ussan jälkeläiset, Paaseahin jälkeläiset,
52 sones of Mynum, sones of Nephusym,
Beesain jälkeläiset, Meunimin jälkeläiset, Nefusesimin jälkeläiset,
53 sones of Bechue, sones of Acupha, sones of Assur,
Bakbukin jälkeläiset, Hakufan jälkeläiset, Harhurin jälkeläiset,
54 sones of Belloth, sones of Meida,
Baslutin jälkeläiset, Mehidan jälkeläiset, Harsan jälkeläiset,
55 sones of Arsa, sones of Berchos, sones of Sisara,
Barkoksen jälkeläiset, Siiseran jälkeläiset, Taamahin jälkeläiset,
56 sones of Thema, sones of Nesia,
Nesiahin jälkeläiset, Hatifan jälkeläiset.
57 sones of Atipha, sones of the seruauntis of Salomon, sones of Sothai, sones of Sophoreth,
Salomon palvelijain jälkeläisiä oli: Sootain jälkeläiset, Sooferetin jälkeläiset, Peridan jälkeläiset,
58 sones of Pherida, sones of Jacala, sones of Dalcon, sones of Geddel, sones of Saphatie,
Jaalan jälkeläiset, Darkonin jälkeläiset, Giddelin jälkeläiset,
59 sones of Atthal, the sones of Phetereth, `that was borun of Abaim, sone of Amon;
Sefatjan jälkeläiset, Hattilin jälkeläiset, Kooferet-Sebaimin jälkeläiset, Aamonin jälkeläiset.
60 alle Natynneis, and the sones of the seruauntis of Salomon, weren thre hundrid and two and twenti.
Temppelipalvelijoita ja Salomon palvelijain jälkeläisiä oli kaikkiaan kolmesataa yhdeksänkymmentä kaksi.
61 Forsothe these it ben that stieden, Dethemel, Mela, Thelarsa, Cherub, Addo, and Emmer, and myyten not schewe the hows of her fadris, and her seed, whether thei weren of Israel; the sones of Dalaie,
Nämä ovat ne, jotka lähtivät Teel-Melahista, Teel-Harsasta, Kerub-Addonista ja Immeristä, voimatta ilmoittaa perhekuntaansa ja syntyperäänsä, olivatko israelilaisia:
62 the sones of Tobie, the sones of Nethoda, sixe hundrid and two and fourti;
Delajan jälkeläiset, Tobian jälkeläiset, Nekodan jälkeläiset, kuusisataa neljäkymmentä kaksi.
63 and of prestis, the sones of Abia, the sones of Achos, the sones of Berzellai, that took a wijf of the douytris of Berzellai of Galaad, and was clepid bi the name of hem;
Ja pappeja: Habaijan jälkeläiset, Koosin jälkeläiset, Barsillain jälkeläiset, sen, joka oli ottanut itsellensä vaimon gileadilaisen Barsillain tyttäristä ja jota kutsuttiin heidän nimellään.
64 these souyten the scripture of her genelogie, and founden not, and weren cast out of presthod.
Nämä etsivät sukuluetteloitaan, niitä löytämättä, ja niin heidät julistettiin pappeuteen kelpaamattomiksi.
65 And Athersata seide to hem, that thei schulden not eete of the hooli thingis of hooli men, til a wijs prest `and lerud roos.
Maaherra kielsi heitä syömästä korkeasti-pyhää, ennenkuin nousisi pappi, joka voi käyttää uurimia ja tummimia.
66 Al the multitude as o man, two and fourti thousynde sixe hundrid and sixti,
Koko seurakunta yhteenlaskettuna oli neljäkymmentäkaksi tuhatta kolmesataa kuusikymmentä,
67 outakun the seruauntis and handmaidis of hem, that weren seuene thousynde thre hundrid and seuene and thretti; and among the syngeris and syngeressis, sixe hundrid and fyue and fourti.
paitsi heidän palvelijoitansa ja palvelijattariansa, joita oli seitsemäntuhatta kolmesataa kolmekymmentä seitsemän. Lisäksi oli heillä kaksisataa neljäkymmentä viisi mies-ja naisveisaajaa.
68 The horsis of hem, sixe hundrid and sixe and thritti; the mulis of hem, two hundrid and fyue and fourti;
69 the camels of hem, foure hundrid and fyue and thritti; the assis of hem, sixe thousynde eiyte hundrid and thritti.
Kameleja heillä oli neljäsataa kolmekymmentä viisi, aaseja kuusituhatta seitsemänsataa kaksikymmentä.
70 Forsothe summe of the princes of meynees yauen costis in to the werk of God; Athersata yaf in to the tresour, a thousynde dragmes of gold, fifti viols, fyue hundrid and thritti cootis of prestis.
Osa perhekunta-päämiehistä antoi lahjoja rakennustyötä varten. Maaherra antoi rahastoon tuhat dareikkia kultaa, viisikymmentä maljaa ja viisisataa kolmekymmentä papin-ihokasta.
71 And of the prynces of meynees thei yauen in to the tresour of the werk, twenti thousynde dragmes of gold, and two thousynde and two hundrid besauntis of siluer.
Ja muutamat perhekunta-päämiehistä antoivat rakennusrahastoon kaksikymmentä tuhatta dareikkia kultaa ja kaksituhatta kaksisataa miinaa hopeata.
72 And that that the residue puple yaf, twenti thousynde dragmes of gold, and two thousynde besauntis of siluer, and seuene and sixti cootis of prestis.
Ja muu kansa antoi yhteensä kaksikymmentä tuhatta dareikkia kultaa ja kaksituhatta miinaa hopeata sekä kuusikymmentä seitsemän papin-ihokasta.
73 Sotheli prestis, and dekenes, and porteris, and syngeris, and the residue puple, and Natynneis, and al Israel dwelliden in her citees.
Ja papit, leeviläiset, ovenvartijat, veisaajat ja osa kansasta sekä temppelipalvelijat, koko Israel, asettuivat kaupunkeihinsa. Ja niin tuli seitsemäs kuukausi, ja israelilaiset olivat jo kaupungeissansa.