< Nehemiah 7 >

1 Forsothe aftir that the wal of Jerusalem was bildid, and Y hadde set yatis, and Y hadde noumbrid porters, and syngeris,
Kiam la murego estis konstruita, mi starigis la pordojn; kaj ricevis siajn oficojn la pordegistoj, la kantistoj, kaj la Levidoj.
2 and dekenys, Y comaundide to Aneny, my brother, and to Ananye, the prince of the hows of Jerusalem; for he semyde a sothefast man, and dredynge God more than othere men diden;
Kaj mi donis ordonon al mia frato Ĥanani, kaj al Ĥananja, kastelestro de Jerusalem (ĉar li estis homo fidela, kaj diotima pli ol multaj aliaj),
3 `and Y seide `to hem, The yatis of Jerusalem ben not openyd `til to the heete of the sunne; and, whanne Y was yit present, the yatis weren closid, and lockid. And Y settide keperis of the dwelleris of Jerusalem, alle men bi her whilis, and ech man ayens his hows.
kaj mi diris al ili: Oni ne malfermu la pordegojn de Jerusalem, antaŭ ol la suno estos bone varmiga; kaj tiel longe, kiel ili staras, ili restigu la pordegojn fermitaj kaj ŝlositaj; kaj oni starigu gardon el la loĝantoj de Jerusalem, ĉiun sur lia gardoloko kaj ĉiun kontraŭ lia domo.
4 Sotheli the citee was ful brood and greet, and litil puple was in myddis therof, and housis weren not bildid.
Sed la urbo estis vasta kaj granda, kaj da loĝantoj estis en ĝi nemulte, kaj la domoj ne estis konstruitaj.
5 Forsothe God yaf in myn herte, and Y gaderide togidere the principal men, and magistratis, and the comyn puple, for to noumbre hem; and Y foond the book of the noumbre of hem, that hadden stied first. And it was foundun writun ther ynne,
Kaj mia Dio min inspiris, kaj mi kunvenigis la eminentulojn kaj la estrojn kaj la popolon, por ilin registri. Kaj mi trovis la genealogian registron de tiuj, kiuj venis antaŭe, kaj mi trovis, ke en ĝi estas skribite jene:
6 These ben the sones of the prouynce, `that stieden fro the caitifte of men passynge ouer, whiche Nabugodonosor, the kyng of Babiloyne, hadde `translatid, ether led ouer;
Jen estas la loĝantoj de la lando, kiuj iris el la forkaptitoj, kiujn forkondukis Nebukadnecar, reĝo de Babel, kaj kiuj revenis en Jerusalemon kaj en Judujon, ĉiu en sian urbon,
7 and thei that weren comun with Zorobabel turneden ayen in to Jerusalem and in to Judee, ech man in to his citee; Josue, Neemye, Azarie, Raanye, Naanum, Mardochee, Bethsar, Mespharath, Beggaay, Naum, Baana. The noumbre of men of the puple of Israel;
kiuj venis kun Zerubabel, Jeŝua, Neĥemja, Azarja, Raamja, Naĥamani, Mordeĥaj, Bilŝan, Misperet, Bigvaj, Neĥum, Baana. La nombro de la viroj de la popolo Izraela estis:
8 the sones of Pharos, two thousynde an hundrid and two and seuenti; the sones of Saphaie,
de la idoj de Paroŝ, du mil cent sepdek du,
9 thre hundrid and two and seuenti;
de la idoj de Ŝefatja, tricent sepdek du,
10 the sones of Area, sixe hundrid and two and fifti; the sones of Phaeth Moab,
de la idoj de Araĥ, sescent kvindek du,
11 of the sones of Josue and of Joab, two thousynde eiyte hundrid and eiytene;
de la idoj de Paĥat-Moab, el la idoj de Jeŝua kaj Joab, du mil okcent dek ok,
12 the sones of Helam, a thousynde eiyte hundrid and foure and fifti;
de la idoj de Elam, mil ducent kvindek kvar,
13 the sones of Ezecua, eiyte hundrid and fyue and fourti;
de la idoj de Zatu, okcent kvardek kvin,
14 the sones of Zachai, seuene hundrid and sixti;
de la idoj de Zakaj, sepcent sesdek,
15 the sones of Bennuy, sixe hundrid and eiyte and fourti;
de la idoj de Binuj, sescent kvardek ok,
16 the sones of Hebahi, sixe hundrid and eiyte and twenti;
de la idoj de Bebaj, sescent dudek ok,
17 the sones of Degad, two thousynde thre hundrid and two and twenti;
de la idoj de Azgad, du mil tricent dudek du,
18 the sones of Azonicam, sixe hundrid and seuene and sixti;
de la idoj de Adonikam, sescent sesdek sep,
19 the sones of Bagoamy, two thousynde and seuene and sixti;
de la idoj de Bigvaj, du mil sesdek sep,
20 the sones of Adyn, sixe hundrid and fiue and fifti;
de la idoj de Adin, sescent kvindek kvin,
21 the sones of Azer, sone of Ezechie, eiyte and twenti;
de la idoj de Ater, el la domo de Ĥizkija, naŭdek ok,
22 the sones of Asem, thre hundrid and eiyte and twenti; the sones of Bethsai,
de la idoj de Ĥaŝum, tricent dudek ok,
23 thre hundrid and foure and twenti;
de la idoj de Becaj, tricent dudek kvar,
24 the sones of Areph, an hundrid and seuene and twenti;
de la idoj de Ĥarif, cent dek du,
25 the sones of Zabaon, fyue and twenti;
de la idoj de Gibeon, naŭdek kvin,
26 the men of Bethleem and of Necupha, an hundrid foure score and eiyte;
de la loĝantoj de Bet-Leĥem kaj de Netofa, cent okdek ok,
27 the men of Anatoth, an hundrid and eiyte and twenti;
de la loĝantoj de Anatot, cent dudek ok,
28 the men of Bethamoth, two and fourti;
de la loĝantoj de Bet-Azmavet, kvardek du,
29 the men of Cariathiarym, of Cephura, and Beroth, seuene hundrid and thre and fourti;
de la loĝantoj de Kirjat-Jearim, Kefira, kaj Beerot, sepcent kvardek tri,
30 the men of Rama and of Gabaa, sixe hundrid and oon and twenti; the men of Machimas,
de la loĝantoj de Rama kaj Geba, sescent dudek unu,
31 two hundrid and two and twenti;
de la loĝantoj de Miĥmas, cent dudek du,
32 the men of Bethel and of Hay, an hundrid and thre and twenti; the men of the tother Nebo,
de la loĝantoj de Bet-El kaj Aj, cent dudek tri,
33 two and fifti;
de la loĝantoj de Nebo-Aĥer, kvindek du,
34 the men of the tother Helam, a thousynde two hundrid and foure and fifti;
de la idoj de la alia Elam, mil ducent kvindek kvar,
35 the sones of Arem, thre hundrid and twenti;
de la idoj de Ĥarim, tricent dudek,
36 the sones of Jerico, thre hundrid and fyue and fourti;
de la idoj de Jeriĥo, tricent kvardek kvin,
37 the sones of Joiadid and Anon, seuene hundrid and oon and twenti;
de la idoj de Lod, Ĥadid, kaj Ono, sepcent dudek unu,
38 the sones of Senaa, thre thousynde nyne hundrid and thritti; preestis,
de la idoj de Senaa, tri mil naŭcent tridek.
39 the sones of Idaie, in the hous of Josua, nyne hundrid and foure and seuenti; the sones of Emmer,
De la pastroj: de la idoj de Jedaja, el la domo de Jeŝua, naŭcent sepdek tri,
40 a thousynde and two and fifti;
de la idoj de Imer, mil kvindek du,
41 the sones of Phassur, a thousynd two hundrid and `seuene and fourti;
de la idoj de Paŝĥur, mil ducent kvardek sep,
42 the sones of Arem, a thousynde and eiytene;
de la idoj de Ĥarim, mil dek sep.
43 dekenes, the sones of Josue and of Gadymel,
De la Levidoj: de la idoj de Jeŝua, el la domo de Kadmiel, el la filoj de Hodja, sepdek kvar.
44 sones of Odyna, foure and seuenti;
De la kantistoj: de la idoj de Asaf, cent kvardek ok.
45 syngeris, the sones of Asaph, an hundrid and seuene and fourti;
De la pordegistoj: la idoj de Ŝalum, la idoj de Ater, la idoj de Talmon, la idoj de Akub, la idoj de Ĥatita, la idoj de Ŝobaj, cent tridek ok.
46 porteris, the sones of Sellum, sones of Ater, sones of Thelmon, sones of Accub, sones of Accita, sones of Sobai, an hundrid and eiyte and thretti;
De la Netinoj: la idoj de Ciĥa, la idoj de Ĥasufa, la idoj de Tabaot,
47 Nathynneis, sones of Soa, sones of Aspha, sones of Thebaoth, sones of Cheros,
la idoj de Keros, la idoj de Sia, la idoj de Padon,
48 sones of Sicca, sones of Phado, sones of Lebana, sones of Agaba, sones of Selmon,
la idoj de Lebana, la idoj de Ĥagaba, la idoj de Ŝalmaj,
49 sones of Anan, sones of Geddel,
la idoj de Ĥanan, la idoj de Gidel, la idoj de Gaĥar,
50 sones of Gaer, sones of Raaie, sones of Rasym,
la idoj de Reaja, la idoj de Recin, la idoj de Nekoda,
51 sones of Necuda, sones of Jezem, sones of Asa, sones of Phascha, sones of Besai,
la idoj de Gazam, la idoj de Uza, la idoj de Paseaĥ,
52 sones of Mynum, sones of Nephusym,
la idoj de Besaj, la idoj de Meunim, la idoj de Nefiŝesim,
53 sones of Bechue, sones of Acupha, sones of Assur,
la idoj de Bakbuk, la idoj de Ĥakufa, la idoj de Ĥarĥur,
54 sones of Belloth, sones of Meida,
la idoj de Baclit, la idoj de Meĥida, la idoj de Ĥarŝa,
55 sones of Arsa, sones of Berchos, sones of Sisara,
la idoj de Barkos, la idoj de Sisra, la idoj de Tamaĥ,
56 sones of Thema, sones of Nesia,
la idoj de Neciaĥ, la idoj de Ĥatifa.
57 sones of Atipha, sones of the seruauntis of Salomon, sones of Sothai, sones of Sophoreth,
La idoj de la servantoj de Salomono: la idoj de Sotaj, la idoj de Soferet, la idoj de Perida,
58 sones of Pherida, sones of Jacala, sones of Dalcon, sones of Geddel, sones of Saphatie,
la idoj de Jaala, la idoj de Darkon, la idoj de Gidel,
59 sones of Atthal, the sones of Phetereth, `that was borun of Abaim, sone of Amon;
la idoj de Ŝefatja, la idoj de Ĥatil, la idoj de Poĥeret-Cebaim, la idoj de Amon.
60 alle Natynneis, and the sones of the seruauntis of Salomon, weren thre hundrid and two and twenti.
La nombro de ĉiuj Netinoj kaj de la idoj de la servantoj de Salomono estis tricent naŭdek du.
61 Forsothe these it ben that stieden, Dethemel, Mela, Thelarsa, Cherub, Addo, and Emmer, and myyten not schewe the hows of her fadris, and her seed, whether thei weren of Israel; the sones of Dalaie,
Kaj jen estas la elirintoj el Tel-Melaĥ, Tel-Ĥarŝa, Kerub, Adon, kaj Imer, kiuj ne povis montri sian patrodomon kaj devenon, ĉu ili devenas de Izrael:
62 the sones of Tobie, the sones of Nethoda, sixe hundrid and two and fourti;
la idoj de Delaja, la idoj de Tobija, la idoj de Nekoda, sescent kvardek du.
63 and of prestis, the sones of Abia, the sones of Achos, the sones of Berzellai, that took a wijf of the douytris of Berzellai of Galaad, and was clepid bi the name of hem;
Kaj el la pastroj: la idoj de Ĥabaja, la idoj de Hakoc, la idoj de Barzilaj, kiu prenis al si edzinon el la filinoj de Barzilaj, la Gileadano, kaj estis nomata per ilia nomo.
64 these souyten the scripture of her genelogie, and founden not, and weren cast out of presthod.
Ili serĉis siajn dokumentojn genealogiajn, sed ĉi tiuj ne troviĝis; tial ili estis eligitaj el la listo de la pastroj.
65 And Athersata seide to hem, that thei schulden not eete of the hooli thingis of hooli men, til a wijs prest `and lerud roos.
Kaj la regionestro diris al ili, ke ili ne manĝu el la plejsanktaĵo, ĝis aperos pastro kun la signoj de lumo kaj de justo.
66 Al the multitude as o man, two and fourti thousynde sixe hundrid and sixti,
La tuta komunumo kune konsistis el kvardek du mil tricent sesdek homoj,
67 outakun the seruauntis and handmaidis of hem, that weren seuene thousynde thre hundrid and seuene and thretti; and among the syngeris and syngeressis, sixe hundrid and fyue and fourti.
krom iliaj sklavoj kaj sklavinoj, kies nombro estis sep mil tricent tridek sep, kaj al tio estis ducent kvardek kvin kantistoj kaj kantistinoj.
68 The horsis of hem, sixe hundrid and sixe and thritti; the mulis of hem, two hundrid and fyue and fourti;
Da ĉevaloj ili havis sepcent tridek ses; da muloj ili havis ducent kvardek kvin;
69 the camels of hem, foure hundrid and fyue and thritti; the assis of hem, sixe thousynde eiyte hundrid and thritti.
da kameloj ili havis kvarcent tridek kvin; da azenoj ses mil sepcent dudek.
70 Forsothe summe of the princes of meynees yauen costis in to the werk of God; Athersata yaf in to the tresour, a thousynde dragmes of gold, fifti viols, fyue hundrid and thritti cootis of prestis.
Kelkaj el la ĉefoj de patrodomoj donis por la laboroj: la regionestro donis por la trezorejo: mil darkemonojn da oro, kvindek aspergajn kalikojn, kvincent tridek pastrajn vestojn.
71 And of the prynces of meynees thei yauen in to the tresour of the werk, twenti thousynde dragmes of gold, and two thousynde and two hundrid besauntis of siluer.
El la ĉefoj de patrodomoj, kelkaj donis en la trezorejon de la laboroj dudek mil darkemonojn da oro kaj du mil ducent min’ojn da arĝento.
72 And that that the residue puple yaf, twenti thousynde dragmes of gold, and two thousynde besauntis of siluer, and seuene and sixti cootis of prestis.
Kaj kion donis la ceteraj el la popolo, tio estis: dudek mil darkemonoj da oro kaj du mil min’oj da arĝento kaj sesdek sep pastraj vestoj.
73 Sotheli prestis, and dekenes, and porteris, and syngeris, and the residue puple, and Natynneis, and al Israel dwelliden in her citees.
Kaj ekloĝis la pastroj kaj la Levidoj kaj la pordegistoj kaj la kantistoj kaj la popolanoj kaj la Netinoj kaj la tuta Izrael en siaj urboj. Kiam venis la sepa monato, la Izraelidoj estis jam en siaj urboj.

< Nehemiah 7 >