< Nehemiah 7 >
1 Forsothe aftir that the wal of Jerusalem was bildid, and Y hadde set yatis, and Y hadde noumbrid porters, and syngeris,
A kad je zid bio sagrađen i kad sam namjestio vratna krila, postavljeni su čuvari na vratima i pjevači i leviti.
2 and dekenys, Y comaundide to Aneny, my brother, and to Ananye, the prince of the hows of Jerusalem; for he semyde a sothefast man, and dredynge God more than othere men diden;
Upravu sam Jeruzalema povjerio Hananiju, svome bratu, i Hananiji, zapovjedniku tvrđave, jer je ovaj bio čovjek povjerenja i bojao se Boga kao malo tko.
3 `and Y seide `to hem, The yatis of Jerusalem ben not openyd `til to the heete of the sunne; and, whanne Y was yit present, the yatis weren closid, and lockid. And Y settide keperis of the dwelleris of Jerusalem, alle men bi her whilis, and ech man ayens his hows.
Rekao sam im: “Jeruzalemska vrata neka se ne otvaraju dok sunce ne ogrije; a dok ono bude još visoko, neka ih zatvore i prebace prijevornice. Treba postaviti straže uzete između žitelja jeruzalemskih: svakoga na njegovo mjesto, svakoga nasuprot njegovoj kući.
4 Sotheli the citee was ful brood and greet, and litil puple was in myddis therof, and housis weren not bildid.
Grad je bio prostran i velik, ali je u njemu bilo malo stanovnika jer nije bilo sagrađenih kuća.
5 Forsothe God yaf in myn herte, and Y gaderide togidere the principal men, and magistratis, and the comyn puple, for to noumbre hem; and Y foond the book of the noumbre of hem, that hadden stied first. And it was foundun writun ther ynne,
A Bog me moj nadahnuo te sam skupio velikaše, odličnike i narod da se unesu u rodovnike. Tada sam našao rodovnik onih koji su se prije vratili. U njemu nađoh zapisano:
6 These ben the sones of the prouynce, `that stieden fro the caitifte of men passynge ouer, whiche Nabugodonosor, the kyng of Babiloyne, hadde `translatid, ether led ouer;
Evo ljudi iz pokrajine koji su došli iz sužanjstva u koje ih bijaše odveo Nabukodonozor, babilonski kralj. Vratili su se u Jeruzalem i Judeju, svaki u svoj grad.
7 and thei that weren comun with Zorobabel turneden ayen in to Jerusalem and in to Judee, ech man in to his citee; Josue, Neemye, Azarie, Raanye, Naanum, Mardochee, Bethsar, Mespharath, Beggaay, Naum, Baana. The noumbre of men of the puple of Israel;
Došli su sa Zerubabelom, Ješuom, Nehemijom, Azarjom, Raamjom, Nahamanijem, Mordokajem, Bilšanom, Misperetom, Bigvajem, Nehumom, Baanom. Broj ljudi naroda Izraelova:
8 the sones of Pharos, two thousynde an hundrid and two and seuenti; the sones of Saphaie,
Paroševih sinova: dvije tisuće stotinu sedamdeset i dva;
9 thre hundrid and two and seuenti;
sinova Šefatjinih: tri stotine sedamdeset i dva;
10 the sones of Area, sixe hundrid and two and fifti; the sones of Phaeth Moab,
Arahovih sinova: šest stotina pedeset i dva!
11 of the sones of Josue and of Joab, two thousynde eiyte hundrid and eiytene;
Pahat-Moabovih sinova, to jest Ješuinih i Joabovih sinova: dvije tisuće osam stotina i osamnaest;
12 the sones of Helam, a thousynde eiyte hundrid and foure and fifti;
sinova Elamovih: tisuću dvjesta pedeset i četiri;
13 the sones of Ezecua, eiyte hundrid and fyue and fourti;
Zatuovih sinova: osam stotina četrdeset i pet;
14 the sones of Zachai, seuene hundrid and sixti;
sinova Zakajevih: sedam stotina i šezdeset;
15 the sones of Bennuy, sixe hundrid and eiyte and fourti;
Binujevih sinova: šest stotina četrdeset i osam;
16 the sones of Hebahi, sixe hundrid and eiyte and twenti;
sinova Bebajevih: šest stotina dvadeset i osam;
17 the sones of Degad, two thousynde thre hundrid and two and twenti;
Azgadovih sinova: dvije tisuće tri stotine dvadeset i dva;
18 the sones of Azonicam, sixe hundrid and seuene and sixti;
sinova Adonikamovih: šest stotina šezdeset i sedam;
19 the sones of Bagoamy, two thousynde and seuene and sixti;
Bigvajevih sinova: dvije tisuće šezdeset i sedam;
20 the sones of Adyn, sixe hundrid and fiue and fifti;
sinova Adinovih: šest stotina pedeset i pet;
21 the sones of Azer, sone of Ezechie, eiyte and twenti;
Aterovih sinova, to jest od Ezekije: devedeset i osam;
22 the sones of Asem, thre hundrid and eiyte and twenti; the sones of Bethsai,
sinova Hašumovih: trista dvadeset i osam;
23 thre hundrid and foure and twenti;
Besajevih sinova: trista dvadeset i četiri;
24 the sones of Areph, an hundrid and seuene and twenti;
sinova Harifovih: stotinu i dvanaest;
25 the sones of Zabaon, fyue and twenti;
Gibeonovih sinova: devedeset i pet;
26 the men of Bethleem and of Necupha, an hundrid foure score and eiyte;
ljudi iz Betlehema i Netofe: stotinu osamdeset i osam;
27 the men of Anatoth, an hundrid and eiyte and twenti;
ljudi iz Anatota: stotinu dvadeset i osam;
28 the men of Bethamoth, two and fourti;
ljudi iz Bet Azmaveta: četrdeset i dva;
29 the men of Cariathiarym, of Cephura, and Beroth, seuene hundrid and thre and fourti;
ljudi iz Kirjat Jearima, Kefire i Beerota: sedam stotina četrdeset i tri;
30 the men of Rama and of Gabaa, sixe hundrid and oon and twenti; the men of Machimas,
ljudi iz Rame i Gabe: šest stotina dvadeset i jedan;
31 two hundrid and two and twenti;
ljudi iz Mikmasa: stotinu dvadeset i dva;
32 the men of Bethel and of Hay, an hundrid and thre and twenti; the men of the tother Nebo,
ljudi iz Betela i Aja: stotinu dvadeset i tri;
ljudi iz Neba: pedeset i dva;
34 the men of the tother Helam, a thousynde two hundrid and foure and fifti;
sinova drugoga Elama: tisuću dvjesta pedeset i četiri;
35 the sones of Arem, thre hundrid and twenti;
Harimovih sinova: trista dvadeset;
36 the sones of Jerico, thre hundrid and fyue and fourti;
ljudi iz Jerihona: trista četrdeset i pet;
37 the sones of Joiadid and Anon, seuene hundrid and oon and twenti;
ljudi iz Loda, Hadida i Onona: sedam stotina dvadeset i jedan;
38 the sones of Senaa, thre thousynde nyne hundrid and thritti; preestis,
sinova Senajinih: tri tisuće devet stotina i trideset.
39 the sones of Idaie, in the hous of Josua, nyne hundrid and foure and seuenti; the sones of Emmer,
Svećenika: sinova Jedajinih, to jest iz kuće Ješuine: devet stotina sedamdeset i tri;
40 a thousynde and two and fifti;
Imerovih sinova: tisuću pedeset i dva;
41 the sones of Phassur, a thousynd two hundrid and `seuene and fourti;
sinova Fašhurovih: tisuću dvjesta četrdeset i sedam;
42 the sones of Arem, a thousynde and eiytene;
Harimovih sinova: tisuću i sedamnaest.
43 dekenes, the sones of Josue and of Gadymel,
Levita: Ješuinih sinova, to jest Kadmielovih i Hodvinih: sedamdeset i četiri.
44 sones of Odyna, foure and seuenti;
Pjevača: Asafovih sinova: stotinu četrdeset i osam.
45 syngeris, the sones of Asaph, an hundrid and seuene and fourti;
Vratara: sinova Šalumovih, sinova Aterovih, sinova Talmonovih, sinova Akubovih, Hatitinih sinova, sinova Šobajevih: stotinu trideset i osam.
46 porteris, the sones of Sellum, sones of Ater, sones of Thelmon, sones of Accub, sones of Accita, sones of Sobai, an hundrid and eiyte and thretti;
Netinaca: sinova Sihinih, sinova Hasufinih, sinova Tabaotovih,
47 Nathynneis, sones of Soa, sones of Aspha, sones of Thebaoth, sones of Cheros,
sinova Kerosovih, sinova Sijajevih, sinova Fadonovih,
48 sones of Sicca, sones of Phado, sones of Lebana, sones of Agaba, sones of Selmon,
sinova Lebaninih, sinova Hagabinih, sinova Šalmajevih,
49 sones of Anan, sones of Geddel,
sinova Hananovih, sinova Gidelovih, sinova Gaharovih,
50 sones of Gaer, sones of Raaie, sones of Rasym,
sinova Reajinih, sinova Resinovih, sinova Nekodinih,
51 sones of Necuda, sones of Jezem, sones of Asa, sones of Phascha, sones of Besai,
sinova Gazamovih, sinova Uzinih, sinova Fasealovih,
52 sones of Mynum, sones of Nephusym,
sinova Besajevih, sinova Merinimovih, sinova Nefišesimovih,
53 sones of Bechue, sones of Acupha, sones of Assur,
sinova Bakbukovih, sinova Hakufinih, sinova Harhurovih,
54 sones of Belloth, sones of Meida,
sinova Baslitovih, sinova Mehidinih, sinova Haršinih,
55 sones of Arsa, sones of Berchos, sones of Sisara,
sinova Barkošovih, sinova Sisrinih, sinova Tamahovih,
56 sones of Thema, sones of Nesia,
sinova Nasijahovih, sinova Hatifinih.
57 sones of Atipha, sones of the seruauntis of Salomon, sones of Sothai, sones of Sophoreth,
Sinova Salomonovih slugu: sinova Sotajevih, sinova Soferetovih, sinova Feridinih,
58 sones of Pherida, sones of Jacala, sones of Dalcon, sones of Geddel, sones of Saphatie,
sinova Jaalinih, sinova Darkonovih, sinova Gidelovih,
59 sones of Atthal, the sones of Phetereth, `that was borun of Abaim, sone of Amon;
sinova Šefatjinih, sinova Hatilovih, sinova Pokeret-Sebajinih, sinova Amonovih.
60 alle Natynneis, and the sones of the seruauntis of Salomon, weren thre hundrid and two and twenti.
Svega netinaca i sinova Salomonovih slugu tri stotine devedeset i dva.
61 Forsothe these it ben that stieden, Dethemel, Mela, Thelarsa, Cherub, Addo, and Emmer, and myyten not schewe the hows of her fadris, and her seed, whether thei weren of Israel; the sones of Dalaie,
Slijedeći ljudi koji su došli iz Tel Melaha, Tel Harše, Keruba, Adona i Imera nisu mogli dokazati da su njihove obitelji i njihov rod izraelskog podrijetla:
62 the sones of Tobie, the sones of Nethoda, sixe hundrid and two and fourti;
sinovi Delajini, sinovi Tobijini, sinovi Nekodini: šest stotina četrdeset i dva.
63 and of prestis, the sones of Abia, the sones of Achos, the sones of Berzellai, that took a wijf of the douytris of Berzellai of Galaad, and was clepid bi the name of hem;
A od svećenika: sinovi Hobajini, sinovi Hakosovi, sinovi Barzilaja - onoga koji se oženio jednom od kćeri Barzilaja Gileađanina te uzeo njegovo ime.
64 these souyten the scripture of her genelogie, and founden not, and weren cast out of presthod.
Ovi su ljudi tražili svoj zapis u rodovnicima, ali ga nisu mogli naći: bili su isključeni iz svećeništva
65 And Athersata seide to hem, that thei schulden not eete of the hooli thingis of hooli men, til a wijs prest `and lerud roos.
i namjesnik im zabrani blagovati od svetinja sve dok se ne pojavi svećenik za Urim i Tumin.
66 Al the multitude as o man, two and fourti thousynde sixe hundrid and sixti,
Ukupno je na zboru bilo četrdeset i dvije tisuće tri stotine i šezdeset osoba,
67 outakun the seruauntis and handmaidis of hem, that weren seuene thousynde thre hundrid and seuene and thretti; and among the syngeris and syngeressis, sixe hundrid and fyue and fourti.
ne računajući njihove sluge i sluškinje, kojih bijaše sedam tisuća tri stotine trideset i sedam. Bilo je i dvije stotine četrdeset i pet pjevača i pjevačica,
68 The horsis of hem, sixe hundrid and sixe and thritti; the mulis of hem, two hundrid and fyue and fourti;
69 the camels of hem, foure hundrid and fyue and thritti; the assis of hem, sixe thousynde eiyte hundrid and thritti.
četiri stotine trideset i pet deva i šest tisuća sedam stotina i dvadeset magaraca.
70 Forsothe summe of the princes of meynees yauen costis in to the werk of God; Athersata yaf in to the tresour, a thousynde dragmes of gold, fifti viols, fyue hundrid and thritti cootis of prestis.
Pojedini glavari obitelji dadoše priloge za gradnju. Namjesnik je položio u riznicu tisuću drahmi zlata, pedeset vrčeva, trideset svećeničkih haljina.
71 And of the prynces of meynees thei yauen in to the tresour of the werk, twenti thousynde dragmes of gold, and two thousynde and two hundrid besauntis of siluer.
Neki su od glavara obitelji dali u poslovnu riznicu dvadeset tisuća drahmi zlata i dvije tisuće dvije stotine mina srebra.
72 And that that the residue puple yaf, twenti thousynde dragmes of gold, and two thousynde besauntis of siluer, and seuene and sixti cootis of prestis.
A darova ostalog puka bilo je do dvadeset tisuća drahmi zlata, dvije tisuće mina srebra i šezdeset i sedam svećeničkih haljina.
73 Sotheli prestis, and dekenes, and porteris, and syngeris, and the residue puple, and Natynneis, and al Israel dwelliden in her citees.
Svećenici, leviti, vratari, pjevači, netinci i sav Izrael naseliše se svaki u svoj grad. A kada se približio sedmi mjesec, već su sinovi Izraelovi bili u svojim gradovima.