< Nehemiah 7 >

1 Forsothe aftir that the wal of Jerusalem was bildid, and Y hadde set yatis, and Y hadde noumbrid porters, and syngeris,
প্রাচীর গাঁথা হয়ে যাবার পর আমি দরজাগুলি ঠিক জায়গায় লাগালাম, এবং দ্বাররক্ষী, গায়ক ও লেবীয়দের নিযুক্ত করা হল।
2 and dekenys, Y comaundide to Aneny, my brother, and to Ananye, the prince of the hows of Jerusalem; for he semyde a sothefast man, and dredynge God more than othere men diden;
আমার ভাই হনানিকে ও দুর্গের শাসনকর্তা হনানিয়কে জেরুশালেমের উপর নিযুক্ত করলাম, কেননা হনানি বিশ্বস্ত লোক ছিলেন এবং ঈশ্বরকে অনেকের চেয়ে বেশি ভয় করতেন।
3 `and Y seide `to hem, The yatis of Jerusalem ben not openyd `til to the heete of the sunne; and, whanne Y was yit present, the yatis weren closid, and lockid. And Y settide keperis of the dwelleris of Jerusalem, alle men bi her whilis, and ech man ayens his hows.
আমি তাদের বললাম, “যতক্ষণ না প্রচণ্ড রোদ হয় ততক্ষণ জেরুশালেমের দ্বার যেন খোলা না হয়। রক্ষীরা থাকার সময় তাদের দিয়ে যেন দ্বার বন্ধ করা ও হুড়কা লাগানো হয়। এবং জেরুশালেমের নিবাসীদের মধ্যে থেকে যেন প্রহরী নিযুক্ত হয়, তাদের কেউ কেউ থাকুক পাহারা দেবার জায়গায় আর কেউ কেউ নিজের বাড়ির কাছে।”
4 Sotheli the citee was ful brood and greet, and litil puple was in myddis therof, and housis weren not bildid.
সেই সময় জেরুশালেম নগর ছিল বড়ো ও অনেক জায়গা জুড়ে, কিন্তু তার মধ্যে অল্প সংখ্যক লোক ছিল, এবং সব বাড়িও তখন তৈরি করা হয়নি।
5 Forsothe God yaf in myn herte, and Y gaderide togidere the principal men, and magistratis, and the comyn puple, for to noumbre hem; and Y foond the book of the noumbre of hem, that hadden stied first. And it was foundun writun ther ynne,
পরে ঈশ্বর আমার মনে ইচ্ছা দিলেন যেন আমি গণ্যমান্য লোকদের, উচ্চপদস্থ কর্মচারীদের ও সাধারণ লোকদের একত্র করে তাদের বংশাবলি লেখা হয়। যারা প্রথমে ফিরে এসেছিল সেই লোকদের বংশতালিকা পেলাম। তার মধ্যে আমি এই কথা লেখা পেলাম:
6 These ben the sones of the prouynce, `that stieden fro the caitifte of men passynge ouer, whiche Nabugodonosor, the kyng of Babiloyne, hadde `translatid, ether led ouer;
ব্যাবিলনের রাজা নেবুখাদনেজার যাদের বন্দি করে নিয়ে গিয়েছিলেন, তাদের মধ্যে সেই প্রদেশের এইসব লোকজন নির্বাসন কাটিয়ে জেরুশালেম ও যিহূদায় নিজের নিজের নগরে ফিরে এসেছিল।
7 and thei that weren comun with Zorobabel turneden ayen in to Jerusalem and in to Judee, ech man in to his citee; Josue, Neemye, Azarie, Raanye, Naanum, Mardochee, Bethsar, Mespharath, Beggaay, Naum, Baana. The noumbre of men of the puple of Israel;
তারা সরুব্বাবিল, যেশূয়, নহিমিয়, অসরিয়, রয়মিয়া, নহমানি, মর্দখয়, বিল্‌শন, মিস্পরৎ, বিগ্‌বয়, নহূম ও বানার সঙ্গে ফিরে এসেছিল। ইস্রায়েলী পুরুষদের তালিকা:
8 the sones of Pharos, two thousynde an hundrid and two and seuenti; the sones of Saphaie,
পরোশের বংশধর 2,172 জন,
9 thre hundrid and two and seuenti;
শফটিয়ের বংশধর 372 জন,
10 the sones of Area, sixe hundrid and two and fifti; the sones of Phaeth Moab,
আরহের বংশধর 652 জন,
11 of the sones of Josue and of Joab, two thousynde eiyte hundrid and eiytene;
পহৎ-মোয়াবের বংশধর (যেশূয় ও যোয়াবের সন্তানদের মধ্যে) 2,818 জন,
12 the sones of Helam, a thousynde eiyte hundrid and foure and fifti;
এলমের বংশধর 1,254 জন,
13 the sones of Ezecua, eiyte hundrid and fyue and fourti;
সত্তূরের বংশধর 845 জন,
14 the sones of Zachai, seuene hundrid and sixti;
সক্কয়ের বংশধর 760 জন,
15 the sones of Bennuy, sixe hundrid and eiyte and fourti;
বিন্নূয়ীর বংশধর 648 জন,
16 the sones of Hebahi, sixe hundrid and eiyte and twenti;
বেবয়ের বংশধর 628 জন,
17 the sones of Degad, two thousynde thre hundrid and two and twenti;
অস্‌গদের বংশধর 2,322 জন,
18 the sones of Azonicam, sixe hundrid and seuene and sixti;
অদোনীকামের বংশধর 667 জন,
19 the sones of Bagoamy, two thousynde and seuene and sixti;
বিগ্‌বয়ের বংশধর 2,067 জন,
20 the sones of Adyn, sixe hundrid and fiue and fifti;
আদীনের বংশধর 655 জন,
21 the sones of Azer, sone of Ezechie, eiyte and twenti;
(হিষ্কিয়ের বংশজাত) আটেরের বংশধর 98 জন,
22 the sones of Asem, thre hundrid and eiyte and twenti; the sones of Bethsai,
হশুমের বংশধর 328 জন,
23 thre hundrid and foure and twenti;
বেৎসয়ের বংশধর 324 জন,
24 the sones of Areph, an hundrid and seuene and twenti;
হারীফের বংশধর 112 জন,
25 the sones of Zabaon, fyue and twenti;
গিবিয়োনের বংশধর 95 জন,
26 the men of Bethleem and of Necupha, an hundrid foure score and eiyte;
বেথলেহেম এবং নটোফার লোকেরা 188 জন,
27 the men of Anatoth, an hundrid and eiyte and twenti;
অনাথোতের লোকেরা 128 জন,
28 the men of Bethamoth, two and fourti;
বেৎ-অস্‌মাবতের লোকেরা 42 জন,
29 the men of Cariathiarym, of Cephura, and Beroth, seuene hundrid and thre and fourti;
কিরিয়ৎ-যিয়ারীম, কফীরা ও বেরোতের লোকেরা 743 জন,
30 the men of Rama and of Gabaa, sixe hundrid and oon and twenti; the men of Machimas,
রামার ও গেবার লোকেরা 621 জন,
31 two hundrid and two and twenti;
মিক্‌মসের লোকেরা 122 জন,
32 the men of Bethel and of Hay, an hundrid and thre and twenti; the men of the tother Nebo,
বেথেল ও অয়ের লোকেরা 123 জন,
33 two and fifti;
অন্য নেবোর লোকেরা 52 জন,
34 the men of the tother Helam, a thousynde two hundrid and foure and fifti;
অন্য এলমের লোকেরা 1,254 জন,
35 the sones of Arem, thre hundrid and twenti;
হারীমের লোকেরা 320 জন,
36 the sones of Jerico, thre hundrid and fyue and fourti;
যিরীহোর লোকেরা 345 জন,
37 the sones of Joiadid and Anon, seuene hundrid and oon and twenti;
লোদ, হাদীদ, ও ওনোর লোকেরা 721 জন,
38 the sones of Senaa, thre thousynde nyne hundrid and thritti; preestis,
সনায়ার লোকেরা 3,930 জন।
39 the sones of Idaie, in the hous of Josua, nyne hundrid and foure and seuenti; the sones of Emmer,
যাজকবর্গ: (যেশূয়ের বংশের মধ্যে) যিদয়িয়ের বংশধর 973 জন,
40 a thousynde and two and fifti;
ইম্মেরের বংশধর 1,052 জন,
41 the sones of Phassur, a thousynd two hundrid and `seuene and fourti;
পশ্‌হূরের বংশধর 1,247 জন,
42 the sones of Arem, a thousynde and eiytene;
হারীমের বংশধর 1,017 জন।
43 dekenes, the sones of Josue and of Gadymel,
লেবীয়বর্গ: (হোদবিয়ের বংশে কদ্‌মীয়েলের মাধ্যমে) যেশূয়ের বংশধর 74 জন।
44 sones of Odyna, foure and seuenti;
গায়কবৃন্দ: আসফের বংশধর 148 জন।
45 syngeris, the sones of Asaph, an hundrid and seuene and fourti;
মন্দিরের দ্বাররক্ষীবর্গ: শল্লুম, আটের, টল্‌মোন, অক্কূব, হটীটা ও শোবয়ের বংশধর 138 জন।
46 porteris, the sones of Sellum, sones of Ater, sones of Thelmon, sones of Accub, sones of Accita, sones of Sobai, an hundrid and eiyte and thretti;
মন্দিরের পরিচারকবৃন্দ: সীহ, হসূফা, টব্বায়োত,
47 Nathynneis, sones of Soa, sones of Aspha, sones of Thebaoth, sones of Cheros,
কেরোস, সীয়, পাদোন,
48 sones of Sicca, sones of Phado, sones of Lebana, sones of Agaba, sones of Selmon,
লবানা, হগাব, শল্‌ময়,
49 sones of Anan, sones of Geddel,
হানন, গিদ্দেল, গহর,
50 sones of Gaer, sones of Raaie, sones of Rasym,
রায়া, রৎসীন, নকোদ,
51 sones of Necuda, sones of Jezem, sones of Asa, sones of Phascha, sones of Besai,
গসম, ঊষ, পাসেহ,
52 sones of Mynum, sones of Nephusym,
বেষয়, মিয়ূনীম, নফূষীম,
53 sones of Bechue, sones of Acupha, sones of Assur,
বক্‌বূক, হকূফা, হর্হূর,
54 sones of Belloth, sones of Meida,
বসলূত, মহীদা, হর্শা,
55 sones of Arsa, sones of Berchos, sones of Sisara,
বর্কোস, সীষরা, তেমহ,
56 sones of Thema, sones of Nesia,
নৎসীহ ও হটীফার বংশধর।
57 sones of Atipha, sones of the seruauntis of Salomon, sones of Sothai, sones of Sophoreth,
শলোমনের দাসদের বংশধর: সোটয়, সোফেরত, পরীদা,
58 sones of Pherida, sones of Jacala, sones of Dalcon, sones of Geddel, sones of Saphatie,
যালা, দর্কোন, গিদ্দেল,
59 sones of Atthal, the sones of Phetereth, `that was borun of Abaim, sone of Amon;
শফটিয়, হটীল, পোখেরৎ-হৎসবায়ীম ও আমোনের বংশধর।
60 alle Natynneis, and the sones of the seruauntis of Salomon, weren thre hundrid and two and twenti.
মন্দিরের দাসেরা এবং শলোমনের দাসদের বংশধর 392 জন।
61 Forsothe these it ben that stieden, Dethemel, Mela, Thelarsa, Cherub, Addo, and Emmer, and myyten not schewe the hows of her fadris, and her seed, whether thei weren of Israel; the sones of Dalaie,
তেল্-মেলহ, তেল্-হর্শা, করূব, অদ্দন ও ইম্মের, এসব স্থান থেকে নিম্নলিখিত লোকেরা এসেছিল, কিন্তু তারা ইস্রায়েলী লোক কি না, এ বিষয়ে নিজ নিজ পিতৃকুলের প্রমাণ দিতে পারল না:
62 the sones of Tobie, the sones of Nethoda, sixe hundrid and two and fourti;
দলায়, টোবিয় ও নকোদের বংশধর 642 জন।
63 and of prestis, the sones of Abia, the sones of Achos, the sones of Berzellai, that took a wijf of the douytris of Berzellai of Galaad, and was clepid bi the name of hem;
আর যাজকদের মধ্যে: হবায়ের, হক্কোষের ও বর্সিল্লয়ের বংশধর (এই বর্সিল্লয় গিলিয়দীয় বর্সিল্লয়ের এক মেয়েকে বিয়ে করেছিল এবং তাকে সেই নামেই ডাকা হত)।
64 these souyten the scripture of her genelogie, and founden not, and weren cast out of presthod.
বংশতালিকায় এই লোকেরা তাদের বংশের খোঁজ করেছিল কিন্তু পায়নি, এবং সেই কারণে তারা অশুচি বলে তাদের যাজকের পদ থেকে বাদ দেওয়া হয়েছিল।
65 And Athersata seide to hem, that thei schulden not eete of the hooli thingis of hooli men, til a wijs prest `and lerud roos.
সুতরাং, শাসনকর্তা তাদের এই আদেশ দিয়েছিলেন, যে ঊরীম ও তুম্মীম ব্যবহারকারী কোনো যাজক না আসা পর্যন্ত যেন লোকেরা কোনও মহাপবিত্র খাদ্য ভোজন না করে।
66 Al the multitude as o man, two and fourti thousynde sixe hundrid and sixti,
সর্বমোট তাদের সংখ্যা ছিল 42,360,
67 outakun the seruauntis and handmaidis of hem, that weren seuene thousynde thre hundrid and seuene and thretti; and among the syngeris and syngeressis, sixe hundrid and fyue and fourti.
এছাড়া তাদের দাস-দাসী ছিল 7,337 জন; এবং তাদের 245 জন গায়ক-গায়িকাও ছিল।
68 The horsis of hem, sixe hundrid and sixe and thritti; the mulis of hem, two hundrid and fyue and fourti;
তাদের 736-টি ঘোড়া, 245-টি খচ্চর,
69 the camels of hem, foure hundrid and fyue and thritti; the assis of hem, sixe thousynde eiyte hundrid and thritti.
435-টি উট ও 6,720-টি গাধা।
70 Forsothe summe of the princes of meynees yauen costis in to the werk of God; Athersata yaf in to the tresour, a thousynde dragmes of gold, fifti viols, fyue hundrid and thritti cootis of prestis.
পিতৃকুলপতিদের মধ্যে কেউ কেউ সেই কাজের জন্য দান করল। শাসনকর্তা ভাণ্ডারে 1,000 অদর্কোন সোনা ও পঞ্চাশটি বাটি এবং যাজকদের জন্য 530-টি পোশাক দিলেন।
71 And of the prynces of meynees thei yauen in to the tresour of the werk, twenti thousynde dragmes of gold, and two thousynde and two hundrid besauntis of siluer.
কয়েকজন পিতৃকুলপতি ভাণ্ডারে এই কাজের জন্য 20,000 অদর্কোন সোনা ও 2,200 মানি রুপো দিলেন।
72 And that that the residue puple yaf, twenti thousynde dragmes of gold, and two thousynde besauntis of siluer, and seuene and sixti cootis of prestis.
বাকি লোকেরা মোট 20,000 অদর্কোন সোনা ও 2,000 মানি রুপো এবং যাজকদের জন্য 67-টি পোশাক দিল।
73 Sotheli prestis, and dekenes, and porteris, and syngeris, and the residue puple, and Natynneis, and al Israel dwelliden in her citees.
যাজকেরা, লেবীয়েরা, দ্বাররক্ষীরা, গায়কেরা এবং মন্দিরের দাসেরা বিশেষ কিছু লোকের ও অবশিষ্ট ইস্রায়েলীদের সঙ্গে নিজের নিজের নগরে বসবাস করতে লাগল। সপ্তম মাসে ইস্রায়েলীরা নিজের নিজের নগরে বসবাস করতে লাগল।

< Nehemiah 7 >