< Nehemiah 10 >

1 Forsothe the seeleris weren Neemye, Athersata, the sone of Achilai,
А ония, които подпечатаха, бяха: управителят Неемия, Ахалиевият син и Седекия,
2 and Sedechie, Saraie, Azarie, Jeremye, Phasur,
Сераия, Азария, Еремия,
3 Amarie, Melchie,
Пасхор, Амария, Мелхия,
4 Accus, Sebenye,
Хатус, Севания, Малух,
5 Mellucarem, Nerymuth, Oddie, Danyel,
Харим, Меримот, Авдия,
6 Genton, Baruc, Mosollam, Abia,
Даниил, Ганатон, Варух,
7 Mianymy, Mazie, Belga, and Semeie;
Месулам, Авия, Миамин,
8 these weren prestis.
Маазия, Велгай и Семаия; те бяха свещеници.
9 Forsothe dekenes weren Josue, the sone of Azarie, Bennuy, of the sones of Ennadab,
Левити: Исус, Азаниевият син, Вануй от Инададовите потомци и Кадмиил;
10 Cedinyel, and hise britheren, Sethenye, Odenmye, Telita, Phalaie, Anam,
и братята им Севания, Одия, Келита, Фелаия, Анан,
11 Myca, Roob, Asebie
Михей, Реов, Асавия,
12 Zaccur, Serebie, Sabanye,
Закхур, Серевия, Севания,
13 Odias, Bany, Hamyn.
Одия, Ваний и Венину.
14 The heedis of the puple, Phetos, Moab, Elam,
Началниците на людете: Фарос, Фаат-моав, Елам, Зату, Ваний,
15 Zecu, Banny, Bonny, Azgad, Bebay,
Вуний, Азгад, Вивай,
16 Donai, Bogoia, Adyn,
Адония, Вагуй, Адин,
17 Ather, Azochie, Azur,
Атир, Езекия, Азур,
18 Odenye, Assuyn, Bessaie,
Одия, Асум, Висай,
19 Ares, Anatoth, Nebai,
Ариф, Анатот, Невай,
20 Methpie, Mosollam, Azir,
Матфиас, Месулам, Изир,
21 Meizabel, Sadoch, Reddua,
Месизавеил, Садок, Ядуа,
22 Pheltie, Ananye, Osee,
Фелатия, Анан, Анаия,
23 Anaie, Azub, Aloes,
Осия, Анания, Асув,
24 Phaleam, Sobeth,
Алоис, Филея, Совив,
25 Reu, Asebyne, Mathsie,
Реум, Асавна, Маасия,
26 Ethaie, Anam,
Ахия, Анан, Ганан,
27 Mellucarem, Baana;
Малух, Харим и Ваана.
28 and othere of the puple, prestis, dekenes, porteris, and syngeris, Natynneis, and alle men that departiden hem silf fro the puplis of londis to the lawe of God, the wyues of hem, and `the sones of hem, and the douytris of hem;
А останалите от людете, свещениците, левитите, вратарите, певците, нетинимите, и всички, които бяха се отделили от племената на земите и се прилепили към Божия закон, жените им, синовете им и дъщерите им, всеки, който знаеше и разбираше,
29 alle that myyten vndurstonde, bihetynge for her britheren, the principal men of hem, `and thei that camen to biheete, and to swere, that thei schulden go in the lawe of the Lord, which he `hadde youe bi the hond of Moyses, his seruaunt, that thei schulden do and kepe alle the heestis of `oure Lord God, and hise domes, and hise cerymonyes; and that we schulden not yyue
присъединиха се към братята си, големците си, и постъпиха в заклинание и клетва да ходят по Божия закон, който бе даден чрез Божия слуга Моисея, и да пазят и вършат всичките заповеди на Иеова нашия Господ, съдбите Му и повеленията Му;
30 oure douytris to the puple of the lond, and that we schulden not take her douytris to oure sones.
и да не даваме дъщерите си на племената на земята, и да не вземаме техните дъщери за синовете си;
31 Also the puplis of the lond, `that bryngen in thingis set to sale, and alle thingis to vss, bi the dai of sabat, for to sille, we schulen not take of hem in the sabat, and in a dai halewid; and we schulen leeue the seuenthe yeer, and the axynge of al hond.
и ако племената на земята донесат стоки или каква да било храна за продан в съботен ден, да не купуваме от тях в събота или в свет ден; и да се отказваме от обработването на земята всяка седма година и от изискването на всеки дълг.
32 And we schulen ordeyne comaundementis `on vs, that we yyue the thridde part of a sicle `bi the yeer to the werk of `oure Lord God,
Наредихме Си още да се задължим да даваме всяка година по една трета от сикъла за службата на дома на нашия Бог,
33 to the looues of settyngforth, and to the euerlastynge sacrifice, `and in to brent sacrifice euerlastynge, in sabatis, in calendis, `that is, bigynnyngis of monethis, in solempnytees, in halewid daies, and for synne, that `me preie for Israel, and in to al the vss of the hows of oure God.
за присъствените хлябове, за постоянния хлебен принос, за постоянното всеизгаряне, в съботите и на новолунията и на празниците, и за светите неща, за приносите за грях в умилостивение за Израиля, и за всичката работа на дома на нашия Бог.
34 `Therfor we senten `lottis on the offryng of trees, bitwixe prestis and dekenes and the puple, that tho schulden be brouyt in to the hows of oure God, bi the housis of oure fadris bi tymes, fro the tymes of a yeer `til to a yeer, that `tho schulden brenne on the auter of `oure Lord God, as it is writun in the lawe of Moyses;
И ние - свещениците, левитите и людете - хвърлихме жребие помежду си за приноса на дървата, за да ги докарват в дома на нашия Бог, според бащините ни домове, в определените времена всяка година, за да горят върху олтара на Господа нашия Бог според предписаното в закона;
35 and that we bringe the firste gendrid thingis of oure lond, and the firste fruytis of al fruyt of ech tree, fro yeer in to yeer,
и всяка година да донасяме в Господния дом първите плодове от земята си и първите плодове от рожбата на всяко дърво;
36 in to the hows of the Lord, and the firste gendrid thingis of oure sones, and of oure beestis, as it is writun in the lawe, and the firste gendrid thingis of oure oxis, and of oure scheep, that tho be offrid in the hows of oure God, to prestis that mynystren in the hows of oure God;
и да довеждаме в дома на нашия Бог, на свещениците, които служат в дома на нашия Бог, първородните от синовете си и от добитъка си, според предписаното в закона, и първородните от говедата си и от стадата си;
37 and we schulen brynge the firste fruytis of oure metis, and of oure moiste sacrifices, and the applis of ech tre, and of vendage, and of oile, to `prestis, at the treserie of the Lord, and the tenthe part of oure lond to dekenes; thilke dekenes schulen take tithis of alle the citees of oure werkis.
и да донасяме на свещениците, в стаите на дома на нашия Бог първите плодове от нашето тесто, и приносите си, и плодовете от всякакво дърво, тоже и виното и дървеното масло; и да внасяме на левитите десетъците от земята си, и левитите да вземат десетъците по всичките градове, гдето обработваме земята.
38 Sotheli a prest, the sone of Aaron, schal be with the dekenes in the tithis of dekenes; and the dekenes schulen offre the tenthe part of her tithe in the hows of oure God, `at the tresorie, in the hows of tresour.
И някой свещеник, Ааронов потомец да бъде с левитите, когато вземат десетъците; и левитете да донасят десетъка от десетъците в дома на нашия Бог, в стаите на съкровищницата.
39 For the sones of Israel and the sones of Leuy schulen brynge the firste fruytis of wheete, of wiyn, and of oile; and halewid vessels schulen be there, and prestis, and syngeris, and porteris, and mynystris; and we schulen not forsake the hows of `oure God.
Защото израилтяните и левийците трябва да донасят приносите от житото, от виното и от дървеното масло в стаите, гдето са съдовете на светилището, и служащите свещеници, вратарите и първенците. И няма да оставим дома на нашия Бог.

< Nehemiah 10 >