< Matthew 3 >
1 In tho daies Joon Baptist cam, and prechide in the desert of Judee,
In those days appeared John the Immerser, who proclaimed in the wilderness of Judea, saying,
2 and seide, Do ye penaunce, for the kyngdom of heuenes shal neiye.
Reform, for the Reign of Heaven approaches.
3 For this is he, of whom it is seid bi Ysaie, the prophete, seyinge, A vois of a crier in desert, Make ye redi the weies of the Lord; make ye riyt the pathis of hym.
For this is he, of whom the Prophet Isaiah speaks in these words, "The voice of one proclaiming in the wilderness, Prepare a way for the Lord, make for him a straight passage."
4 And this Joon hadde clothing of camels heeris, and a girdil of skynne aboute hise leendis; and his mete was honysoukis, and hony of the wode.
Now John wore raiment of camel's hair with a letter girdle about his waist; and his food was locusts and wild honey.
5 Thanne Jerusalem wente out to hym, and al Judee, and al the cuntre aboute Jordan;
Then Jerusalem, and all Judea, and all the country along the Jordan, resorted to him,
6 and thei weren waischun of hym in Jordan, `and knowlechiden her synnes.
and were immersed by him in the Jordan, confessing their sins.
7 But he siy manye of the Farysees and of Saduceis comynge to his baptym, and seide to hem, Generaciouns of eddris, who shewide to you to fle fro the wraththe that is to come?
But he seeing many Pharisees and Sadducees coming to him to receive immersion, said to them, Offspring of vipers, who has prompted you to flee from the impending vengeance?
8 Therfor do ye worthi fruyte of penaunce,
Produce, then, the proper fruit of reformation;
9 and nyle ye seie with ynne you, We han Abraham to fadir; for Y seie to you, that God is myyti to reise vp of these stoones the sones of Abraham.
and presume not to say within yourselves, We have Abraham for our father, for I assure you, that of these stones God can raise children to Abraham.
10 And now the ax is put to the roote of the tree; therfore euery tree that makith not good fruyt, shal be kit doun, and shal be cast in to the fier.
And even now the ax lies at the root of the trees; every tree, therefore, which produces not good fruit, is cut down, and turned into fuel.
11 Y waische you in water, in to penaunce; but he that shal come after me is strongere than Y, whos schoon Y am not worthi to bere; he shal baptise you in the Hooli Goost and fier.
I, indeed, immerse you in water, into reformation; but he who comes after me, is mightier than I, whose shoes I am not worthy to carry. He will immerse you in the Holy Spirit, and in fire.
12 Whos wynewing cloth is in his hoond, and he shal fulli clense his corn flore, and shal gadere his whete in to his berne; but the chaffe he shal brenne with fier that mai not be quenchid.
His winnowing shovel is in his hand, and he will thoroughly cleanse his grain; he will gather his wheat into the granary, and consume the chaff in unquenchable fire.
13 Thanne Jhesus cam fro Galilee in to Jordan to Joon, to be baptised of hym.
Then came Jesus from Galilee to the Jordan, to be immersed by John.
14 And Joon forbede him, and seide, Y owe to be baptisid of thee, and thou comest to me?
But John excused himself, saying, It is I who need to be immersed by you; and you come to me!
15 But Jhesus answeride, and seide to hym, Suffre nowe, for thus it fallith to vs to fulfille al riytfulnesse.
Jesus answering, said to him, Permit this at present; for thus ought we to ratify every institution. Then John acquiesced.
16 Thanne Joon suffride hym. And whanne Jhesus was baptisid, anoon he wente up fro the watir; and lo! heuenes weren openyd to hym, and he saie the Spirit of God comynge doun as a dowue, and comynge on hym; and loo!
Jesus being immersed, no sooner arose out of the water, than heaven was opened to him; and the Spirit of God appeared, descending like a dove, and lighting upon him;
17 a vois fro heuenes, seiynge, This is my louyd sone, in which Y haue plesid to me.
while a voice from heaven proclaimed, This is my Son, the beloved, in whom I delight.