< Mark 1 >

1 The bigynnyng of the gospel of Jhesu Crist, the sone of God.
Beginning of the glad-message of Jesus Christ.
2 As it is writun in Ysaie, the prophete, Lo! Y sende myn aungel bifor thi face, that schal make thi weie redi bifor thee.
According as it is written in Isaiah the prophet—Lo! I send my messenger before thy face, Who shall prepare thy way, —
3 The vois of a crier in desert, Make ye redi the weie of the Lord, make ye hise paththis riyt.
A voice of one crying aloud—In the wilderness, prepare ye the way of the Lord, straight, be making his paths.
4 Joon was in desert baptisynge, and prechynge the baptym of penaunce, in to remissioun of synnes.
John the Immerser came, in the wilderness, proclaiming an immersion of repentance for remission of sins;
5 And al the cuntre of Judee wente out to hym, and alle men of Jerusalem; and thei weren baptisid of hym in the flom Jordan, `and knoulechiden her synnes.
and there were going out unto him all the Judaea country and all they of Jerusalem, and were being immersed by him in the Jordan river, openly confessing their sins;
6 And Joon was clothid with heeris of camels, and a girdil of skyn was about hise leendis; and he ete hony soukis, and wilde hony, and prechide,
and John was clothed with camel’s-hair and a leathern girdle about his loins, and was eating locusts and wild honey;
7 and seide, A stronger than Y schal come aftir me, and Y am not worthi to knele doun, and vnlace his schoone.
and he proclaimed, saying—He that is mightier than I cometh after [me], of whom I am not worthy to stoop and unloose the strap of his sandals:
8 Y haue baptisid you in watir; but he schal baptise you in the Hooli Goost.
I, have immersed you, with water, —He, will immerse you, with the Holy Spirit.
9 And it was don in tho daies, Jhesus cam fro Nazareth of Galilee, and was baptisid of Joon in Jordan.
And it came to pass, in those days, that Jesus came from Nazareth of Galilee, and was immersed into the Jordan by John;
10 And anoon he wente up of the watir, and saye heuenes opened, and the Hooli Goost comynge doun as a culuer, and dwellynge in hym.
And, straightway, as he was coming up out of the water, he saw the heavens rending asunder, and, the Spirit, as a dove, descending unto him;
11 And a vois was maad fro heuenes, Thou art my loued sone, in thee Y am plesid.
and a voice [came] out of the heavens—Thou, art my Son, the Beloved, —In thee, I delight.
12 And anoon the Spirit puttide hym forth in to deseert.
And, straightway, the Spirit urgeth him forth into the wilderness;
13 And he was in deseert fourti daies and fourti nyytis, and was temptid of Sathanas, and he was with beestis, and aungels mynystriden to hym.
and he was in the wilderness, forty days, tempted by Satan, and was with the wild beasts, —and, the messengers, were ministering unto him.
14 But aftir that Joon was takun, Jhesus cam in to Galilee, and prechide the gospel of the kyngdoom of God,
And after John was delivered up, Jesus came into Galilee, proclaiming the glad-message of God,
15 and seide, That the tyme is fulfillid, and the kyngdoom of God schal come nyy; do ye penaunce, and bileue ye to the gospel.
[and saying]—The season is fulfilled, and the kingdom of God hath drawn near, —Repent ye, and have faith in the glad-message.
16 And as he passide bisidis the see of Galilee, he say Symount, and Andrew, his brother, castynge her nettis in to the see; for thei weren fisscheris.
And, passing by near the sea of Galilee, he saw Simon, and Andrew the brother of Simon, casting a net in the sea, —for they were fishers;
17 And Jhesus seide to hem, Come ye aftir me; Y schal make you to be maad fisscheris of men.
and Jesus said unto them—Come after me, and I will make you become fishers of men;
18 And anoon thei leften the nettis, and sueden hym.
and, straightway, leaving the nets, they followed him.
19 And he yede forth fro thennus a litil, and siy James of Zebedee, and Joon, his brother, in a boot makynge nettis.
And, going forward a little, he saw James the son of Zebedee, and John his brother, and them who were in the boat putting in order the nets;
20 And anoon he clepide hem; and thei leften Zebedee, her fadir, in the boot with hiryd seruauntis, and thei suweden hym.
and, straightway, he called them, —and, leaving their father Zebedee in the boat, with the hired men, they came away after him.
21 And thei entriden in to Capharnaum, and anoon in the sabatys he yede in to a synagoge, and tauyte hem.
And they journey into Capernaum. And, straightway, on the Sabbath, entering into the synagogue, he began teaching;
22 And thei wondriden on his teching; for he tauyte hem, as he that hadde power, and not as scribis.
and they were being struck with astonishment at his teaching, —for he was teaching them as one having authority, and, not as the Scribes.
23 And in the synagoge of hem was a man in an vnclene spirit, and he criede out,
And, straightway, there was in their synagogue, a man in an impure spirit, —and he cried out aloud,
24 and seide, What to vs and to thee, thou Jhesu of Nazareth? hast thou come to distrie vs? Y woot that thou art the hooli of God.
saying—What have we in common with thee, Jesus of Nazareth? Hast thou come to destroy us? I know thee, who thou art, The Holy One of God.
25 And Jhesus thretenede hym, and seide, Wex doumbe, and go out of the man.
And Jesus rebuked him, [saying]—Be silenced, and come forth out of him!
26 And the vnclene spirit debreidynge hym, and criynge with greet vois, wente out fro hym.
And the impure spirit, tearing him, and calling out with a loud voice, came forth out of him;
27 And alle men wondriden, so that thei souyten with ynne hem silf, and seiden, What thing is this? what newe doctrine is this? for in power he comaundith to vnclene spiritis, and thei obeyen to hym.
and they were amazed, one and all, so that they began to discuss among themselves, saying—What is this? New teaching! With authority, to the impure spirits also, he giveth orders, and they obey him!
28 And the fame of hym wente forth anoon in to al the cuntree of Galilee.
And forth went the report of him, straightway, on every hand, into the surrounding country of Galilee.
29 And anoon thei yeden out of the synagoge, and camen into the hous of Symount and of Andrewe, with James and Joon.
And, straightway, out of the synagogue, going forth, he went unto the house of Simon and Andrew, with James and John.
30 And the modir of Symountis wijf lay sijk in fyueris; and anoon thei seien to hym of hyr.
Now, the mother-in-law of Simon, was lying in a fever, and, straightway, they speak to him concerning her;
31 And he cam nyy, and areride hir, and whanne he hadde take hir hoond, anoon the feuer lefte hir, and sche seruede hem.
and, coming near, he raised her up, grasping her hand, —and the fever left her, and she began ministering unto them.
32 But whanne the euentid was come, and the sonne was gon doun, thei brouyten to hym alle that weren of male ese, and hem that hadden fendis.
And, evening arriving, when the sun went in, they were bearing unto him all who were sick, and them who were demonized;
33 And al the citee was gaderid at the yate.
and all the city was gathered unto the door;
34 And he heelide many, that hadden dyuerse sijknessis, and he castide out many feendis, and he suffride hem not to speke, for thei knewen hym.
and he cured many that were sick with divers diseases, and, many demons, he cast out, and suffered not the demons to be talking, —because they knew him [to be Christ].
35 And he roos ful eerli, and yede out, and wente in to a desert place, and preiede there.
And, very early by night arising, he went out [and departed] into a desert place, and, there, was praying;
36 And Symount suede hym, and thei that weren with hym.
and Simon, and they who were with him, went in quest of him,
37 And whanne thei hadden founde hym, thei seiden to hym, That alle men seken thee.
and found him, and say unto him—All, are seeking thee;
38 And he seide to hem, Go we in to the next townes and citees, that Y preche also there, for her to Y cam.
and he saith unto them—Let us be going elsewhere, into the neighbouring country-towns, in order that, there also, I may be making proclamation, —for, to this end, came I forth;
39 And he prechide in the synagogis of hem, and in al Galilee, and castide out feendis.
and he came, making proclamation, into their synagogues, throughout the whole of Galilee, —and, was casting the demons out.
40 And a leprouse man cam to hym, and bisouyte, `and knelide, and seide, If thou wolt, thou maist clense me.
And there cometh unto him, a leper, beseeching him and [kneeling], —saying unto him—If thou be willing, thou canst cleanse me;
41 And Jhesus hadde mercy on hym, and streiyte out his hoond, and towchyde hym, and seide to hym, I wole, be thou maad cleene.
and, moved with compassion, he stretched forth the hand, and touched him, and saith unto him—I am willing, Be cleansed!
42 And whanne he hadde seide this, anoon the lepre partyde awey fro hym, and he was clensyd.
and, straightway, the leprosy departed from him, and he was cleansed;
43 And Jhesus thretenede hym, and anoon Jhesus putte hym out,
and, strictly charging him, straightway, he urged him forth;
44 and seyde to hym, Se thou, seye to no man; but go, schewe thee to the pryncys of prestys, and offre for thi clensynge in to wytnessyng to hem, tho thingis that Moyses bad.
and saith unto him—Mind! unto no one, say aught, —but withdraw, thyself, show unto the priest, and offer for thy cleansing what things Moses enjoined, for a witness unto them.
45 And he yede out, and bigan to preche, and publische the word, so that now he myyte not go opynli in to the citee, but be withoutforth in desert placis; and thei camen to hym on alle sidis.
But, he, going forth, began to be proclaiming many things, and blazing abroad the story, so that, no longer, was it possible for him, openly, into a city, to enter, —but, outside, in desert places, [was he], and they were coming unto him from every quarter.

< Mark 1 >