< Mark 8 >

1 In tho daies eft, whanne myche puple was with Jhesu, and hadden not what thei schulden ete, whanne hise disciplis weren clepid togidir,
IN those days the multitude being exceedingly great, and having nothing to eat, Jesus calling his disciples to him, said unto them,
2 he seide to hem, I haue reuth on the puple, for lo! now the thridde dai thei abiden me, and han not what to ete;
I have compassion on the multitude, for they have stayed with me already three days, and have nothing to eat:
3 and if Y leeue hem fastynge in to her hous, thei schulen faile in the weie; for summe of hem camen fro fer.
and if I send them away fasting to their houses, they will faint on the road; for many of them came from a great distance.
4 And hise disciplis answerden to hym, Wherof schal a man mowe fille hem with looues here in wildirnesse?
His disciples answered him, Whence can a man here in the desert satisfy these with bread?
5 And he axide hem, Hou many looues han ye?
And he asked them, How many loaves have ye? And they said, Seven.
6 Whiche seiden, Seuene. And he comaundide the puple to sitte doun on the erthe. And he took the seuene looues, and dide thankyngis, and brak, and yaf to hise disciplis, that thei schulden sette forth. And thei settiden forth to the puple.
And he commanded the multitude to recline in order on the ground: and taking the seven loaves, having given thanks he brake them, and gave to his disciples, that they should set before the people; and they distributed them to the multitude.
7 And thei hadden a few smale fischis; and he blesside hem, and comaundide, that thei weren sette forth.
And they had a few small fishes; and blessing, he commanded to set these also before them.
8 And thei eten, and weren fulfillid; and thei token vp that that lefte of relifs, seuene lepis.
And they did eat and were filled and they took up what remained of the fragments, seven baskets.
9 And thei that eeten, weren as foure thousynde of men; and he lefte hem.
And the persons who had eaten were about four thousand: and he sent them away.
10 And anoon he wente vp in to a boot, with hise disciplis, and cam in to the coostis of Dalmamytha.
And immediately going into the vessel with his disciples, he came into the coasts of Dalmanutha.
11 And the Farisees wenten out, and bigunnen to dispuyte with hym, and axiden a tokne of hym fro heuene, and temptiden hym.
Then the Pharisees came out, and began to question him, seeking of him a sign from heaven, tempting him.
12 And he sorewynge `with ynne in spirit, seide, What sekith this generacioun a tokne? Treuli Y seie to you, a tokene schal not be youun to this generacioun.
And fetching a deep sigh from his very soul, he saith, Why seeketh this generation a sign? verily I tell you, no sign shall be given to this generation.
13 And he lefte hem, and wente vp eftsoone in to a boot, and wente ouer the see.
And leaving them, going again on board the vessel, he departed to the other side.
14 And thei foryaten to take breed, and thei hadden not with hem but o loof in the boot.
And they had forgotten to take bread, and had not with them in the vessel but a single loaf.
15 And he comaundide hem, and seide, Se ye, and `be war of the sowre dowy of Farisees, and of the sowrdowy of Eroude.
And he earnestly charged them, saying, Beware, take heed of the leaven of the Pharisees, and of the leaven of Herod.
16 And thei thouyten, and seiden oon to anothir, For we han not looues.
And they talked the matter over among themselves, saying, This is because we have no loaves of bread.
17 And whanne this thing was knowun, Jhesus seide to hem, What thenken ye, for ye han not looues? Yit ye knowun not, ne vndurstonden; yit ye han youre herte blyndid.
And Jesus knowing it said unto them, Why reason ye together, because ye have no loaves? Do ye not yet consider, nor understand? Have ye your heart yet hardened?
18 Ye hauynge iyen, seen not, and ye hauynge eeris, heren not; nethir ye han mynde,
Having eyes, do ye not see? and having ears, do ye not hear? and do ye not remember?
19 whanne Y brak fyue looues among fyue thousynde, and hou many cofynes ful of brokun meete `ye tokun vp? Thei seien to hym, Twelue.
When I broke the five loaves among the five thousand, how many baskets full of fragments took ye up? They say unto him, Twelve.
20 Whanne also seuene looues among foure thousynde of men, hou many lepis of brokun mete tokun ye vp?
And when the seven loaves among the four thousand, how many baskets full of fragments took ye up? They said, Seven.
21 And thei seien to hym, Seuene. And he seide to hem, Hou vndurstonden ye not yit?
And he said unto them, How is it that ye do not understand?
22 And thei camen to Bethsaida, and thei bryngen to hym a blynde man, and thei preieden hym, that he schulde touche hym.
And he cometh to Bethsaida; and they bring him a blind man, and entreat him that he would touch him.
23 And whanne he hadde take the blynde mannus hoond, he ledde hym out of the street, and spete in to hise iyen, and sette hise hoondis on hym; and he axide hym, if he saye ony thing.
And he took the blind man by the hand, and led him without the city; and spitting on his eyes, he laid his hands upon him, and asked him if he saw aught.
24 And he bihelde, and seide, Y se men as trees walkynge.
And looking up, he said, I see men walking, as trees.
25 Aftirward eftsoones he sette hise hondis on hise iyen, and he bigan to see, and he was restorid, so that he saiy cleerli alle thingis.
Then again he put his hands upon his eyes, and made him look up again: and he was entirely restored, and saw all men distinctly.
26 And he sente hym in to his hous, and seide, Go in to thin hous; and if thou goist in to the streete, seie to no man.
And he sent him away unto his own house, saying, Neither enter thou into the city, nor speak to any in the city.
27 And Jhesus entride and hise disciplis in to the castels of Cesarye of Philip. And in the weie he axide hise disciplis, and seide to hem, Whom seien men that Y am?
And Jesus and his disciples went out into the towns of Caesarea Philippi: and on the road he asked his disciples, saying unto them, Who do men say that I am?
28 Whiche answeriden to hym, and seiden, Summen seien, Joon Baptist; other seien, Heli; and other seien, as oon of the prophetis.
And they answered, John the Baptist: others say, Elias; and others, One of the prophets.
29 Thanne he seith to hem, But whom seien ye that Y am? Petre answeride, and seide to hym, Thou art Crist.
And he said unto them, But who do ye say that I am? Then Peter answering, said unto him, Thou art the Messiah.
30 And he chargide hem, that thei schulden not seie of hym to ony man.
And he strictly enjoined them, that they should tell no man of this.
31 And he bigan to teche hem, that it bihoueth mannus sone to suffre many thingis, and to be repreued of the elder men, and of the hiyest prestis, and the scribis, and to be slayn, and aftir thre dayes, to rise ayen.
And he began to teach them, that the Son of man must suffer many things, and be rejected by the elders, and chief priests, and scribes, and be slain, and after three days rise again.
32 And he spak pleynli the word. And Peter took hym, and bigan to blame hym, and seide, Lord, be thou merciful to thee, for this schal not be.
And he spake this saying openly. And Peter taking him aside, began to remonstrate with him.
33 And he turnede, and saiy hise disciplis, and manasside Petir, and seide, Go after me, Satanas; for thou sauerist not tho thingis that ben of God, but tho thingis that ben of men.
But he turned himself around, and seeing his disciples, he rebuked Peter, saying, Get thee behind me, Satan: for thou dost not relish the things which are of God, but those that are of men.
34 And whanne the puple was clepid togidere, with hise disciplis, he seide to hem, If ony man wole come after me, denye he hym silf, and take his cros, and sue he me.
Then calling to him the multitude, with his disciples, he said to them, Whosoever will come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me.
35 For he that wole make saaf his lijf, schal leese it; and he that leesith his lijf for me, and for the gospel, schal make it saaf.
For whosoever would preserve his life shall lose it; but whosoever would lose his life for my sake and the Gospel, he shall preserve it.
36 For what profitith it to a man, if he wynne al the world, and do peiryng to his soule?
For what would it profit a man, though he should gain the whole world, if he be punished with the loss of his own soul?
37 or what chaunging schal a man yyue for his soule?
Or what shall a man give in exchange for his soul?
38 But who that knoulechith me and my wordis in this generacioun avowtresse and synful, also mannus sone schal knouleche him, whanne he schal come in the glorie of his fadir, with his aungels.
For whosoever shall be ashamed of me and of my words, before this adulterous and sinful generation; of him will the Son of man also be ashamed, when he shall come in the glory of his Father, with the holy angels.

< Mark 8 >