< Mark 3 >

1 And he entride eftsoone in to the synagoge, and there was a man hauynge a drye hoond.
Again he went into a synagogue where there was a man with his hand withered.
2 And thei aspieden hym, if he helide in the sabatis, to accuse him.
And they kept watching Jesus to see whether he would cure him on the Sabbath; so as to have some charge to bring against him.
3 And he seide to the man that hadde a drie hoond, Rise in to the myddil.
"Stand up," Jesus said to the man with the withered hand, "and come forward."
4 And he seith to hem, Is it leeueful to do wel in the sabatis, ether yuel? to make a soul saaf, ether to leese? And thei weren stille.
Then he asked them. "Is it lawful to do good on the Sabbath Day, or to do harm? to save a life, or to destroy it?"
5 And he biheeld hem aboute with wraththe, and hadde sorewe on the blyndnesse of her herte, and seith to the man, Hold forth thin hoond. And he helde forth, and his hoond was restorid to hym.
They were silent. Then looking around upon them with anger, and deeply grieved by the hardening of their hearts, he said to the man, "Stretch out your hand!" He stretched it out, and the hand was at once completely restored.
6 Sotheli Farisees yeden out anoon, and maden a counsel with Erodians ayens hym, hou thei schulden lese hym.
As soon as they came out, the Pharisees plotted against him with the Herodians, in order to destroy him.
7 But Jhesus with hise disciplis wente to the see; and myche puple fro Galilee and Judee suede hym,
Then Jesus withdrew to the sea with his disciples; and a great crowd of people from Galilee followed.
8 and fro Jerusalem, and fro Ydume, and fro biyondis Jordan, and thei that weren aboute Tire and Sidon, a greet multitude, heringe the thingis that he dide, and cam to hym.
From Judea, too, and Jerusalem, and Idumea, and from beyond Jordan, and from the district of Tyre and Sidon, they came to him a vast multitude, because they heard what he was doing.
9 And Jhesus seide to hise disciplis, that the boot schulde serue hym, for the puple, lest thei thristen hym;
So he directed his disciples to keep a little boat in readiness for him, because of the crowd, to prevent their crushing him.
10 for he heelide many, so that thei felden fast to hym, to touche hym. And hou many euer hadde syknessis, and vnclene spirits,
For he had healed so many that all the people who had ailments pressed upon him so as to touch him.
11 whanne thei seyen hym, felden doun to hym, and crieden, seiynge, Thou art the sone of God.
And whenever the unclean spirits beheld him, they threw themselves down at his feet, screaming out, "You are the Son of God."
12 And greetli he manasside hem, that thei schulden not make hym knowun.
But over and over, he strictly forbade them to make him known.
13 And he wente in to an hille, and clepide to hym whom he wolde; and thei camen to hym.
Then he went up the hillside and called to him those whom he chose, and they came to him.
14 And he made, that there weren twelue with hym, to sende hem to preche.
Twelve of them whom he also called "Apostles," he appointed to be with him, and also that he might send them out to preach,
15 And he yaf to hem pouwer to heele sijknessis, and to caste out feendis.
and to have authority to cast out demons.
16 And to Symount he yaf a name Petre, and he clepide James of Zebede and Joon,
There was Simon, whom he surnamed Peter,
17 the brother of James, and he yaf to hem names Boenarges, that is, sones of thundryng.
and James(them he surnamed Boanerges, that is, Sons of Thunder),
18 And he clepide Andrew and Filip, and Bartholomew and Matheu, and Thomas and James Alfey, and Thadee,
and Andrew, and Philip, and Bartholomew, and Matthew, and Thomas, and Jamesthe son of Alphaeus, and Thaddeus, and Simon the Zealot,
19 and Symount Cananee, and Judas Scarioth, that bitraiede hym.
and Judas Iscariot who betrayed him.
20 And thei camen to an hous, and the puple cam togidere eftsoone, so that thei miyten not ete breed.
Then he went into a house, but again such a multitude assembled that they could not get their food.
21 And whanne his kynnysmen hadden herd, thei wenten out `to holde him; for thei seiden, that he is turned in to woodnesse.
When his relatives heard of it, they came to take possession of him, for they said, "He is out of his mind."
22 And the scribis that camen doun fro Jerusalem, seiden, That he hath Belsabub, and that in the prince of deuelis he castith out fendis.
The Scribes also who had come down from Jerusalem, said, "He is Beelzebub," and, "He casts out demons by the power of the Prince of the demons."
23 And he clepide hem togidir, and he seide to hem in parablis, Hou may Sathanas caste out Sathanas?
So when he had called them to him he spoke to them in parables. "How," said he, "can Satan cast out Satan?
24 And if a rewme be departid ayens it silf, thilke rewme may not stonde.
If a kingdom be divided against itself, that kingdom cannot stand;
25 And if an hous be disparpoilid on it silf, thilke hous may not stonde.
if a household be divided against itself, that household cannot stand;
26 And if Sathanas hath risun ayens hym silf, he is departid, and he schal not mowe stonde, but hath an ende.
and if Satan has revolted against himself, and is divided, he cannot stand. Nay, he meets his end!
27 No man may go in to a stronge mannus hous, and take awey hise vessels, but he bynde first the stronge man, and thanne he schal spoile his hous.
"Indeed, no one can enter the strong man’s house and carry off his property without first binding the strong man; then he can plunder his house.
28 Treuli Y seie to you, that alle synnes and blasfemyes, bi whiche thei han blasfemed, schulen be foryouun to the sones of men.
In solemn truth I tell you that the sons of men shall be forgiven all their sins and all the blasphemies they may utter,
29 But he that blasfemeth ayens the Hooli Goost, hath not remissioun in to with outen ende, but he schal be gilty of euerlastynge trespas. (aiōn g165, aiōnios g166)
but he who blasphemes against the Holy Spirit is never forgiven. Nay, he is in the grasp of an eternal sin." (aiōn g165, aiōnios g166)
30 For thei seiden, He hath an vnclene spirit.
Because they kept saying, "He has an unclean spirit."
31 And his modir and britheren camen, and thei stoden withoutforth, and senten to hym, and clepiden hym.
Then his mother and his brothers came up, and standing outside, they sent a messenger to him to call him.
32 And the puple sat aboute hym; and thei seien to hym, Lo! thi modir and thi britheren with outforth seken thee.
Now a crowd was sitting round him and they told him, "See! your mother and your brothers and sisters are outside, wanting to see you."
33 And he answeride to hem, and seide, Who is my modir and my britheren?
"Who are my mother and my brothers?" he replied.
34 And he bihelde thilke that saten aboute hym, and seide, Lo! my modir and my britheren.
Then, with a glance at those who were in the circle sitting around him, he added.
35 For who that doith the wille of God, he is my brothir, and my sistir, and modir.
"Here are my mother and my brothers! Whoever does the will of God, that one is my brother and sister and mother."

< Mark 3 >