< Mark 13 >
1 And whanne he wente out of the temple, oon of hise disciplis seide to hym, Maister, biholde, what maner stoonys, and what maner bildyngis.
As Jesus was leaving the temple, one of His disciples said to Him, “Teacher, look at the magnificent stones and buildings!”
2 And Jhesu answeride, and seide to hym, Seest thou alle these grete bildingis? ther schal not be left a stoon on a stoon, which schal not be distried.
“Do you see all these great buildings?” Jesus replied. “Not one stone here will be left on another; every one will be thrown down.”
3 And whanne he sat in the mount of Olyues ayens the temple, Petir and James and Joon and Andrew axiden hym bi hem silf,
While Jesus was sitting on the Mount of Olives opposite the temple, Peter, James, John, and Andrew asked Him privately,
4 Seie thou to vs, whanne these thingis schulen be don, and what tokene schal be, whanne alle these thingis schulen bigynne to be endid.
“Tell us, when will these things happen? And what will be the sign that they are about to be fulfilled?”
5 And Jhesus answeride, and bigan to seie to hem, Loke ye, that no man disseyue you;
Jesus began by telling them, “See to it that no one deceives you.
6 for manye schulen come in my name, seiynge, That Y am; and thei schulen disseyue manye.
Many will come in My name, claiming, ‘I am He,’ and will deceive many.
7 And whanne ye here batels and opynyouns of batels, drede ye not; for it bihoueth these thingis to be doon, but not yit anoon is the ende.
When you hear of wars and rumors of wars, do not be alarmed. These things must happen, but the end is still to come.
8 For folk schal rise on folk, and rewme on rewme, and erthe mouyngis and hungur schulen be bi placis; these thingis schulen be bigynnyngis of sorewis.
Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. There will be earthquakes in various places, as well as famines. These are the beginning of birth pains.
9 But se ye you silf, for thei schulen take you in counsels, and ye schulen be betun in synagogis; and ye schulen stonde bifor kyngis and domesmen for me, in witnessyng to hem.
So be on your guard. You will be delivered over to the councils and beaten in the synagogues. On My account you will stand before governors and kings as witnesses to them.
10 And it bihoueth, that the gospel be first prechid among al folk.
And the gospel must first be proclaimed to all the nations.
11 And whanne thei taken you, and leden you forth, nyle ye bifore thenke what ye schulen speke, but speke ye that thing that schal be youun to you in that our; for ye ben not the spekeris, but the Hooli Goost.
But when they arrest you and hand you over, do not worry beforehand what to say. Instead, speak whatever you are given at that time, for it will not be you speaking, but the Holy Spirit.
12 For a brother schal bitake the brother in to deth, and the fadir the sone, and sones schulen rise togider ayens fadris and modris, and punysche hem bi deeth.
Brother will betray brother to death, and a father his child. Children will rise against their parents and have them put to death.
13 And ye schulen be in hate to alle men for my name; but he that lastith in to the ende, schal be saaf.
You will be hated by everyone because of My name, but the one who perseveres to the end will be saved.
14 But whanne ye schulen se the abhomynacioun of discoumfort, stondynge where it owith not; he that redith, vndurstonde; thanne thei that be in Judee, fle `in to hillis.
So when you see the abomination of desolation standing where it should not be (let the reader understand), then let those who are in Judea flee to the mountains.
15 And he that is aboue the roof, come not doun in to the hous, nethir entre he, to take ony thing of his hous;
Let no one on the housetop go back inside to retrieve anything from his house.
16 and he that schal be in the feeld, turne not ayen bihynde to take his cloth.
And let no one in the field return for his cloak.
17 But wo to hem that ben with child, and norischen in tho daies.
How miserable those days will be for pregnant and nursing mothers!
18 Therfor preye ye, that thei be not don in wyntir.
Pray that this will not occur in the winter.
19 But thilke daies of tribulacioun schulen be suche, whiche maner weren not fro the bigynnyng of creature, which God hath maad, til now, nethir schulen be.
For those will be days of tribulation unmatched from the beginning of God’s creation until now, and never to be seen again.
20 And but the Lord hadde abredgide tho daies, al fleische hadde not be saaf; but for the chosun whiche he chees, the Lord hath maad schort the daies.
If the Lord had not cut short those days, nobody would be saved. But for the sake of the elect, whom He has chosen, He has cut them short.
21 And thanne if ony man seie to you, Lo! here is Crist, lo! there, bileue ye not.
At that time if anyone says to you, ‘Look, here is the Christ!’ or ‘There He is!’ do not believe it.
22 For false Cristis and false prophetis schulen rise, and schulen yyue tokenes and wondris, to disseyue, if it may be don, yhe, hem that be chosun.
For false Christs and false prophets will appear and perform signs and wonders that would deceive even the elect, if that were possible.
23 Therfor take ye kepe; lo! Y haue bifor seid to you alle thingis.
So be on your guard; I have told you everything in advance.
24 But in tho daies, aftir that tribulacioun, the sunne schal be maad derk, and the moon schal not yyue hir liyt,
But in those days, after that tribulation: ‘The sun will be darkened, and the moon will not give its light;
25 and the sterris of heuene schulen falle doun, and the vertues that ben in heuenes, schulen be moued.
the stars will fall from the sky, and the powers of the heavens will be shaken.’
26 And thanne thei schulen se mannus sone comynge in cloudis of heuene, with greet vertu and glorie.
At that time they will see the Son of Man coming in the clouds with great power and glory.
27 And thanne he schal sende hise aungelis, and schal geder hise chosun fro the foure wyndis, fro the hiyest thing of erthe til to the hiyest thing of heuene.
And He will send out the angels to gather His elect from the four winds, from the ends of the earth to the ends of heaven.
28 But of the fige tree lerne ye the parable. Whanne now his braunche is tendre, and leeues ben sprongun out, ye knowen that somer is nyy.
Now learn this lesson from the fig tree: As soon as its branches become tender and sprout leaves, you know that summer is near.
29 So whanne ye seen these thingis be don, wite ye, that it is nyy in the doris.
So also, when you see these things happening, know that He is near, right at the door.
30 Treuli Y seie to you, that this generacioun schal not passe awei, til alle these thingis be don.
Truly I tell you, this generation will not pass away until all these things have happened.
31 Heuene and erthe schulen passe, but my wordis schulen not passe.
Heaven and earth will pass away, but My words will never pass away.
32 But of that dai or our no man woot, nether aungels in heuene, nether the sone, but the fadir.
No one knows about that day or hour, not even the angels in heaven, nor the Son, but only the Father.
33 Se ye, wake ye, and preie ye; for ye witen not, whanne the tyme is.
Be on your guard and stay alert! For you do not know when the appointed time will come.
34 For as a man that is gon fer in pilgrimage, lefte his hous, and yaf to his seruauntis power of euery work, and comaundide to the porter, that he wake.
It is like a man going on a journey who left his house, put each servant in charge of his own task, and instructed the doorkeeper to keep watch.
35 Therfor wake ye, for ye witen not, whanne the lord of the hous cometh, in the euentide, or at mydnyyt, or at cockis crowyng, or in the mornyng;
Therefore keep watch, because you do not know when the master of the house will return—whether in the evening, at midnight, when the rooster crows, or in the morning.
36 leste whanne he cometh sodenli, he fynde you slepynge.
Otherwise, he may arrive without notice and find you sleeping.
37 Forsothe that that Y seie to you, Y seie to alle, Wake ye.
And what I say to you, I say to everyone: Keep watch!”