< Mark 1 >

1 The bigynnyng of the gospel of Jhesu Crist, the sone of God.
The beginning of the gospel of Jesus Christ, Son of God.
2 As it is writun in Ysaie, the prophete, Lo! Y sende myn aungel bifor thi face, that schal make thi weie redi bifor thee.
As it is written in Isaiah the Prophet, "Behold, I send my messenger before thee, who shall prepare thy way:"
3 The vois of a crier in desert, Make ye redi the weie of the Lord, make ye hise paththis riyt.
"The voice of one proclaiming in the wilderness, Prepare a way for the Lord, make for him a straight passage:"
4 Joon was in desert baptisynge, and prechynge the baptym of penaunce, in to remissioun of synnes.
thus came John immersing in the wilderness, and publishing the immersion of reformation for the remission of sins.
5 And al the cuntre of Judee wente out to hym, and alle men of Jerusalem; and thei weren baptisid of hym in the flom Jordan, `and knoulechiden her synnes.
And all the country of Judea, and the inhabitants of Jerusalem, resorted to him, and were immersed by him in the river Jordan, confessing their sins.
6 And Joon was clothid with heeris of camels, and a girdil of skyn was about hise leendis; and he ete hony soukis, and wilde hony, and prechide,
Now John's clothing was of camel's hair, tied around his waist with a leather girdle: and he lived upon locusts and wild honey.
7 and seide, A stronger than Y schal come aftir me, and Y am not worthi to knele doun, and vnlace his schoone.
And he proclaimed, saying, One mightier than I comes after me, whose shoe-latchet I am unworthy to stoop down and untie.
8 Y haue baptisid you in watir; but he schal baptise you in the Hooli Goost.
I, indeed, have immersed you in water; but he will immerse you in the Holy Spirit.
9 And it was don in tho daies, Jhesus cam fro Nazareth of Galilee, and was baptisid of Joon in Jordan.
At that time Jesus came from Nazareth of Galilee to the Jordan, and was immersed by John.
10 And anoon he wente up of the watir, and saye heuenes opened, and the Hooli Goost comynge doun as a culuer, and dwellynge in hym.
As soon as he arose out of the water, he saw the sky part asunder, and the Spirit descend upon him like a dove.
11 And a vois was maad fro heuenes, Thou art my loued sone, in thee Y am plesid.
And a voice from heaven, which said, Thou art my Son, the beloved, in whom I delight.
12 And anoon the Spirit puttide hym forth in to deseert.
Immediately after this, the spirit conveyed him into the wilderness;
13 And he was in deseert fourti daies and fourti nyytis, and was temptid of Sathanas, and he was with beestis, and aungels mynystriden to hym.
and he continued in the wilderness forty days tempted by Satan; and was among the wild beasts; and the heavenly messengers ministered to him.
14 But aftir that Joon was takun, Jhesus cam in to Galilee, and prechide the gospel of the kyngdoom of God,
But after John's imprisonment, Jesus went to Galilee, proclaiming the good tidings of the Reign of God.
15 and seide, That the tyme is fulfillid, and the kyngdoom of God schal come nyy; do ye penaunce, and bileue ye to the gospel.
The time, he said, is accomplished, the Reign of God approaches; reform, and believe the good tidings.
16 And as he passide bisidis the see of Galilee, he say Symount, and Andrew, his brother, castynge her nettis in to the see; for thei weren fisscheris.
Then walking by the sea of Galilee, he saw Simon, and Andrew, Simon's brother, casting a drag net into the sea, for they were fishers.
17 And Jhesus seide to hem, Come ye aftir me; Y schal make you to be maad fisscheris of men.
Jesus said to them, Come with me, and I will cause you to be fishers of men.
18 And anoon thei leften the nettis, and sueden hym.
Immediately they left their nets, and followed him.
19 And he yede forth fro thennus a litil, and siy James of Zebedee, and Joon, his brother, in a boot makynge nettis.
Passing on a little, and seeing James, son of Zebedee, with John his brother, who were mending their nets in a bark,
20 And anoon he clepide hem; and thei leften Zebedee, her fadir, in the boot with hiryd seruauntis, and thei suweden hym.
he immediately called them; and leaving their father Zebedee in the bark with the hired servants, they accompanied him.
21 And thei entriden in to Capharnaum, and anoon in the sabatys he yede in to a synagoge, and tauyte hem.
And they went to Capernaum; and on the Sabbath he repaired directly to the synagogue, and instructed the people,
22 And thei wondriden on his teching; for he tauyte hem, as he that hadde power, and not as scribis.
who were filled with admiration at his manner of teaching; for he taught as one having authority, and not as the scribes.
23 And in the synagoge of hem was a man in an vnclene spirit, and he criede out,
Now there was in their synagogue a man possessed with an unclean spirit, who cried out,
24 and seide, What to vs and to thee, thou Jhesu of Nazareth? hast thou come to distrie vs? Y woot that thou art the hooli of God.
Ah! Jesus of Nazareth, what hast thou to do with us? Art thou come to destroy us? I know who thou art, the Holy One of God.
25 And Jhesus thretenede hym, and seide, Wex doumbe, and go out of the man.
Jesus rebuking him, said, Be silent, and come out of him.
26 And the vnclene spirit debreidynge hym, and criynge with greet vois, wente out fro hym.
Then the unclean spirit threw him into convulsions; and, raising loud cried, came out of him:
27 And alle men wondriden, so that thei souyten with ynne hem silf, and seiden, What thing is this? what newe doctrine is this? for in power he comaundith to vnclene spiritis, and thei obeyen to hym.
at which they were all so amazed, that they asked one another, What does this mean? For he commands with authority even the unclean spirits, and they obey him.
28 And the fame of hym wente forth anoon in to al the cuntree of Galilee.
And thenceforth his fame spread through all the region of Galilee.
29 And anoon thei yeden out of the synagoge, and camen into the hous of Symount and of Andrewe, with James and Joon.
As soon as they were come out of the synagogue, they went with James and John into the house of Simon and Andrew,
30 And the modir of Symountis wijf lay sijk in fyueris; and anoon thei seien to hym of hyr.
where Simon's wife's mother lay sick of a fever, of which they immediately acquainted Jesus.
31 And he cam nyy, and areride hir, and whanne he hadde take hir hoond, anoon the feuer lefte hir, and sche seruede hem.
And he came, and taking her by the hand, raised her; instantly the fever left her, and she entertained them.
32 But whanne the euentid was come, and the sonne was gon doun, thei brouyten to hym alle that weren of male ese, and hem that hadden fendis.
In the evening, after sunset, they brought to him all the sick, and the demoniacs;
33 And al the citee was gaderid at the yate.
the whole city being assembled at the door.
34 And he heelide many, that hadden dyuerse sijknessis, and he castide out many feendis, and he suffride hem not to speke, for thei knewen hym.
And he healed many persons affected with various diseases, and expelled many demons, whom he permitted not to speak, because they knew him.
35 And he roos ful eerli, and yede out, and wente in to a desert place, and preiede there.
On the morrow, having risen before dawn, he went out, and retired to a solitary place, and prayed there.
36 And Symount suede hym, and thei that weren with hym.
And Simon and his company went in quest of him,
37 And whanne thei hadden founde hym, thei seiden to hym, That alle men seken thee.
and having found him, said to him, Every person seeks you.
38 And he seide to hem, Go we in to the next townes and citees, that Y preche also there, for her to Y cam.
Jesus said, Let us go to the neighboring boroughs, to make proclamation there also: for I came out with this design.
39 And he prechide in the synagogis of hem, and in al Galilee, and castide out feendis.
Accordingly he proclaimed in their synagogues throughout all Galilee, and expelled demons.
40 And a leprouse man cam to hym, and bisouyte, `and knelide, and seide, If thou wolt, thou maist clense me.
And a leper came to him, and on his knees entreated him, saying, If you will, you can cleanse me.
41 And Jhesus hadde mercy on hym, and streiyte out his hoond, and towchyde hym, and seide to hym, I wole, be thou maad cleene.
Jesus had compassion, and stretching out his hand and touching him, said, I will, be you clean.
42 And whanne he hadde seide this, anoon the lepre partyde awey fro hym, and he was clensyd.
This he had no sooner uttered, than the leprosy departed from the man, and he was cleansed.
43 And Jhesus thretenede hym, and anoon Jhesus putte hym out,
Then Jesus strictly charging him, and dismissing him,
44 and seyde to hym, Se thou, seye to no man; but go, schewe thee to the pryncys of prestys, and offre for thi clensynge in to wytnessyng to hem, tho thingis that Moyses bad.
said, See you tell nothing of this to any man; but go, show yourself to the priest; and offer for your cleansing the things prescribed by Moses, that it may be notified to the people.
45 And he yede out, and bigan to preche, and publische the word, so that now he myyte not go opynli in to the citee, but be withoutforth in desert placis; and thei camen to hym on alle sidis.
But the man, as soon as he was gone, began to blaze this story, talking openly everywhere, insomuch that Jesus could no longer publicly appear in the city; but remained without in solitary places, whither the people resorted to him from all parts.

< Mark 1 >