< Luke 18 >

1 And he seide to hem also a parable, that it bihoueth to preye euer more, and not faile;
Jesus told his disciples a parable to show them that they should always pray and never despair.
2 and seide, There was a iuge in a citee, that dredde not God, nether schamede of men.
‘There was,’ he said, ‘in a certain town a judge, who had no fear of God nor regard for people.
3 And a widowe was in that citee, and sche cam to hym, and seide, Venge me of myn aduersarie;
In the same town there was a widow who went to him again and again, and said “Grant me justice against my opponent.”
4 and he wolde not longe tyme. But aftir these thingis he seide with ynne hym silf, Thouy Y drede not God, and schame not of man,
For a time the judge refused, but afterwards he said to himself “Although I am without fear of God or regard for people,
5 netheles for this widewe is heuy to me, Y schal venge hir; lest at the laste sche comynge condempne me.
yet, as this widow is so troublesome, I will grant her justice, to stop her from plaguing me with her endless visits.”’
6 And the Lord seide, Here ye, what the domesman of wickidnesse seith;
Then the Master added, ‘Listen to what this iniquitous judge says!
7 and whether God schal not do veniaunce of hise chosun, criynge to hym dai and nyyt, and schal haue pacience in hem?
And God – won’t he see that his own people, who cry to him night and day, have justice done them – though he holds his hand?
8 Sotheli Y seie to you, for soone he schal do veniaunce of hem. Netheles gessist thou, that mannus sone comynge schal fynde feith in erthe?
He will, I tell you, give them justice soon enough! Yet, when the Son of Man comes, will he find faith on earth?’
9 And he seide also to sum men, that tristiden in hem silf, as thei weren riytful, and dispiseden othere, this parable,
Another time, speaking to people who were satisfied that they were religious, and who regarded everyone else with scorn, Jesus told this parable –
10 seiynge, Twei men wenten vp in to the temple to preye; the toon a Farisee, and the tother a pupplican.
‘Two men went up into the Temple Courts to pray. One was a Pharisee and the other a tax-gatherer.
11 And the Farisee stood, and preiede bi hym silf these thingis, and seide, God, Y do thankyngis to thee, for Y am not as other men, raueinouris, vniust, auoutreris, as also this pupplican;
The Pharisee stood forward and began praying to himself in this way – “God, I thank you that I am not like other men – thieves, rogues, adulterers – or even like this tax-gatherer.
12 Y faste twies in the woke, Y yyue tithis of alle thingis that Y haue in possessioun.
I fast twice a week, and give a tenth of everything I get to God.”
13 And the pupplican stood afer, and wolde nether reise hise iyen to heuene, but smoot his brest, and seide, God be merciful to me, synnere.
Meanwhile the tax-gatherer stood at a distance, not venturing even to raise his eyes to heaven, but he kept striking his breast and saying “God, have mercy on me, a sinner.”
14 Treuli Y seie to you, this yede doun in to his hous, and was iustified fro the other. For ech that enhaunsith hym, schal be maad low, and he that mekith hym, schal be enhaunsid.
This man, I tell you, went home pardoned, rather than the other. For everyone who exalts himself will be humbled, while everyone who humbles himself will be exalted.’
15 And thei brouyten to hym yonge children, that he schulde touche hem; and whanne the disciplis saien this thing, thei blameden hem.
Some of the people were bringing even their babies to Jesus, for him to touch them; but, when the disciples saw it, they began to find fault with those who had brought them.
16 But Jhesus clepide togider hem, and seide, Suffre ye children to come to me, and nyle ye forbede hem, for of siche is the kyngdom of heuenes.
Jesus, however, called the little children to him. ‘Let the little children come to me,’ he said, ‘and do not hinder them, for it is to the childlike that the kingdom of God belongs.
17 Treuli Y seie to you, who euer schal not take the kyngdom of God as a child, he schal not entre in to it.
I tell you, unless a man receives the kingdom of God like a child, he will not enter it at all.’
18 And a prince axide hym, and seide, Goode maister, in what thing doynge schal Y weilde euerlastynge lijf? (aiōnios g166)
And one of the leaders asked Jesus this question – ‘Good teacher, what must I do if I am to gain eternal life?’ (aiōnios g166)
19 And Jhesus seide to hym, What seist thou me good? No man is good, but God aloone.
‘Why do you call me good?’ answered Jesus. ‘No one is good but God.
20 Thou knowist the comaundementis, Thou schalt not sle, Thou schalt not do letcherie, Thou schalt not do theft, Thou schalt not seie fals witnessyng, Worschipe thi fadir and thi modir.
You know the commandments – Do not commit adultery, Do not kill, Do not steal, Do not say what is false about others, Honour your father and your mother.’
21 Which seide, Y haue kept alle these thingis fro my yongthe.
‘I have observed all these,’ he replied, ‘from childhood.’
22 And whanne this thing was herd, Jhesus seide to hym, Yit o thing failith `to thee; sille thou alle thingis that thou hast, and yyue to pore men, and thou schalt haue tresour in heuene; and come, and sue thou me.
Hearing this, Jesus said to him, ‘There is one thing still lacking in you; sell everything that you have, and distribute to the poor, and you will have wealth in heaven; then come and follow me.’
23 Whanne these thingis weren herd, he was soreful, for he was ful ryche.
But the man became greatly distressed on hearing this, for he was extremely rich.
24 And Jhesus seynge hym maad sorie, seide, How hard thei that han money schulen entre in to the kyngdom of God;
Seeing this, Jesus said to his disciples, ‘How hard it is for the wealthy to enter the kingdom of God!
25 for it is liyter a camel to passe thorou a nedlis iye, than a riche man to entre in to the kyngdom of God.
It is easier, indeed, for a camel to get through a needle’s eye than for a rich person to enter the kingdom of God!’
26 And thei that herden these thingis seiden, Who may be maad saaf?
‘Then who can be saved?’ asked those who heard this.
27 And he seide to hem, Tho thingis that ben impossible anentis men, ben possible anentis God.
But Jesus said, ‘What is impossible with people is possible with God.’
28 But Petir seide, Lo! we han left alle thingis, and han sued thee.
‘But we,’ said Peter, ‘we left what belonged to us and followed you.’
29 And he seide to hym, Treuli Y seie to you, there is no man that schal forsake hous, or fadir, modir, or britheren, or wijf, or children, or feeldis, for the rewme of God,
‘I tell you,’ he answered, ‘that there is no one who has left house, or wife, or brothers, or parents, or children, for the sake of the kingdom of God,
30 and schal not resseyue many mo thingis in this tyme, and in the world to comynge euerlastynge lijf. (aiōn g165, aiōnios g166)
who will not receive many times as much in the present, and in the age that is coming eternal life.’ (aiōn g165, aiōnios g166)
31 And Jhesus took hise twelue disciplis, and seide to hem, Lo! we gon vp to Jerusalem, and alle thingis schulen be endid, that ben writun bi the prophetis of mannus sone.
Gathering the Twelve round him, Jesus said to them, ‘Listen! We are going up to Jerusalem; and there everything that is written in the prophets will be done to the Son of Man.
32 For he schal be bitraied to hethen men, and he schal be scorned, and scourgid, and bispat;
For he will be given up to the Gentiles, mocked, insulted and spat on;
33 and aftir that thei han scourgid, thei schulen sle hym, and the thridde dai he schal rise ayen.
they will scourge him, and then put him to death; and on the third day he will rise again.’
34 And thei vndurstoden no thing of these; and this word was hid fro hem, and thei vndurstoden not tho thingis that weren seid.
The apostles did not comprehend any of this. His meaning was unintelligible to them and they did not understand what he was saying.
35 But it was don, whanne Jhesus cam nyy to Jerico, a blynde man sat bisidis the weie, and beggide.
As Jesus was getting near Jericho, a blind man was sitting by the roadside, begging.
36 And whanne he herde the puple passynge, he axide, what this was.
Hearing a crowd going by, the man asked what was the matter;
37 And thei seiden to hym, that Jhesus of Nazareth passide.
and, when people told him that Jesus of Nazareth was passing,
38 And he criede, and seide, Jhesu, the sone of Dauyd, haue mercy on me.
he shouted out, ‘Jesus, Son of David, take pity on me!’
39 And thei that wenten bifor blamyden hym, that he schulde be stille; but he criede myche the more, Thou sone of Dauid, haue mercy on me.
Those who were in front kept telling him to be quiet, but he continued to call out the louder, ‘Son of David, take pity on me!’
40 And Jhesus stood, and comaundide hym to be brouyt forth to hym. And whanne he cam nyy, he axide hym,
Then Jesus stopped and ordered the man to be brought to him. And, when he had come close up to him, Jesus asked him,
41 and seide, What wolt thou that Y schal do to thee? And he seide, Lord, that Y se.
‘What do you want me to do for you?’ ‘Master,’ he said, ‘I want to recover my sight.’
42 And Jhesus seide to hym, Biholde; thi feith hath maad thee saaf.
And Jesus said, ‘Recover your sight, your faith has delivered you.’
43 And anoon he say, and suede hym, and magnyfiede God. And al the puple, as it say, yaf heriyng to God.
Instantly he recovered his sight, and began to follow Jesus, praising God. And all the people, on seeing it, gave glory to God.

< Luke 18 >