< Lamentations 5 >

1 Lord, haue thou mynde what bifelle to vs; se thou, and biholde oure schenschipe.
Аду-Ць аминте, Доамне, де че ни с-а ынтымплат! Уйтэ-Те ши вези-не окара!
2 Oure eritage is turned to aliens, oure housis ben turned to straungers.
Моштениря ноастрэ а трекут ла ниште стрэинь, каселе ноастре, ла чей дин алте цэрь!
3 We ben maad fadirles children with out fadir; oure modris ben as widewis.
Ам рэмас орфань, фэрэ татэ; мамеле ноастре сунт ка ниште вэдуве.
4 We drunken oure watir for monei, we bouyten oure trees for siluer.
Апа ноастрэ о бем пе бань, ши лемнеле ноастре требуе сэ ле плэтим.
5 We weren dryuun bi oure heedis, and reste was not youun to feynt men.
Пригониторий не урмэреск ку ындыржире ши, кынд обосим, ну не дау одихнэ.
6 We yauen hond to Egipt, and to Assiriens, that we schulden be fillid with breed.
Ам ынтинс мына спре Еӂипт, спре Асирия, ка сэ не сэтурэм де пыне.
7 Oure fadris synneden, and ben not, and we baren the wickidnessis of hem.
Пэринций ноштри, каре ау пэкэтуит, ну май сунт, яр ной ле пуртэм пэкателе.
8 Seruauntis weren lordis of vs, and noon was, that ayenbouyte fro the hond of hem.
Робий не стэпынеск, ши нимень ну не избэвеште дин мыниле лор.
9 In oure lyues we brouyten breed to vs, fro the face of swerd in desert.
Не кэутэм пыня ку примеждия веций ноастре, кэч не аменинцэ сабия ын пустиу.
10 Oure skynne is brent as a furneis, of the face of tempestis of hungur.
Не арде пеля ка ун куптор де фригуриле фоамей.
11 Thei maden low wymmen in Sion, and virgyns in the citees of Juda.
Ау нечинстит пе фемей ын Сион, пе фечоаре ын четэциле луй Иуда.
12 Princes weren hangid bi the hond; thei weren not aschamed of the faces of elde men.
Май-марий ноштри ау фост спынзураць де мыниле лор. Бэтрынилор ну ле-ау дат ничо чинсте.
13 Thei mysusiden yonge wexynge men vnchastli, and children fellen doun in tree.
Тинерий ау фост пушь сэ рышняскэ ши копиий кэдяу суб повериле де лемн.
14 Elde men failiden fro yatis; yonge men failiden of the queer of singeris.
Бэтрыний ну се май дук ла поартэ ши тинерий ау ынчетат сэ май кынте.
15 The ioie of oure herte failide; oure song is turned in to mourenyng.
С-а дус букурия дин инимиле ноастре ши жаля а луат локул жокурилор ноастре.
16 The coroun of oure heed fellen doun; wo to vs! for we synneden.
А кэзут кунуна де пе капул ностру! Вай де ной, кэч ам пэкэтуит!
17 Therfor oure herte is maad soreuful, therfor oure iyen ben maad derk.
Дакэ не доаре инима, дакэ ни с-ау ынтунекат окий,
18 For the hil of Sion, for it perischide; foxis yeden in it.
есте дин причинэ кэ мунтеле Сионулуй есте пустиит, дин причинэ кэ се плимбэ шакалий прин ел.
19 But thou, Lord, schal dwelle with outen ende; thi seete schal dwelle in generacioun and in to generacioun.
Дар Ту, Доамне, ымпэрэцешть пе вечие; скаунул Тэу де домние дэйнуеште дин ням ын ням!
20 Whi schalt thou foryete vs with outen ende, schalt thou forsake vs in to lengthe of daies?
Пентру че сэ не уйць пе вечие ши сэ не пэрэсешть пентру мултэ време?
21 Lord, conuerte thou vs to thee, and we schal be conuertid; make thou newe oure daies, as at the bigynnyng.
Ынтоарче-не ла Тине, Доамне, ши не вом ынтоарче! Дэ-не ярэшь зиле ка челе де одиниоарэ!
22 But thou castynge awei hast cast awei vs; thou art wrooth ayens vs greetli.
Сэ не фи лепэдат Ту де тот оаре ши сэ Те фи мыният Ту пе ной песте мэсурэ де мулт?

< Lamentations 5 >