< Lamentations 3 >

1 Aleph. I am a man seynge my pouert in the yerde of his indignacioun.
I [am] the man [who] he has seen affliction by [the] rod of fury his.
2 Aleph. He droof me, and brouyte in to derknessis, and not in to liyt.
Me he has driven and he has made walk darkness and not light.
3 Aleph. Oneli he turnede in to me, and turnede togidere his hond al dai.
Surely on me he returned he turned hand his all the day.
4 Beth. He made eld my skyn, and my fleisch; he al to-brak my boonys.
He has made to waste away flesh my and skin my he has broken bones my.
5 Beth. He bildid in my cumpas, and he cumpasside me with galle and trauel.
He has built on me and he has surrounded [me] poison and hardship.
6 Beth. He settide me in derk places, as euerlastynge deed men.
In dark places he has caused to dwell me like dead people of antiquity.
7 Gymel. He bildide aboute ayens me, that Y go not out; he aggregide my gyues.
He has walled up behind me and not I will go out he has made heavy bronze fetter[s] my.
8 Gymel. But and whanne Y crie and preye, he hath excludid my preier.
Also if I will cry out and I may cry for help he has shut out prayer my.
9 Gymel. He closide togidere my weies with square stoonus; he distriede my pathis.
He has walled up ways my with hewn [stone] paths my he has made crooked.
10 Deleth. He is maad a bere settinge aspies to me, a lioun in hid places.
[is] a bear Lying in wait he to me (a lion *Q(K)*) in hiding places.
11 Deleth. He distriede my pathis, and brak me; he settide me desolat.
Ways my he has caused to deviate and he has torn in pieces me he has made me desolate.
12 Deleth. He bente his bowe, and settide me as a signe to an arowe.
He has bent (bow his *L(abh)*) and he has set up me like target for arrow.
13 He. He sente in my reynes the douytris of his arowe caas.
He has brought in kidneys my [the] sons of quiver his.
14 He. Y am maad in to scorn to al the puple, the song of hem al dai.
I have become a laughingstock to all people my taunt song their all the day.
15 He. He fillide me with bitternesses; he gretli fillide me with wermod.
He has surfeited me with bitter things he has made drink me wormwood.
16 Vau. He brak at noumbre my teeth; he fedde me with aische.
And he has broken with gravel teeth my he has made cower me in ash[es].
17 Vau. And my soule is putte awei; Y haue foryete goodis.
And it has excluded from peace self my I have forgotten good.
18 Vau. And Y seide, Myn ende perischide, and myn hope fro the Lord.
And I said it has perished endurance my and hope my from Yahweh.
19 Zai. Haue thou mynde on my pouert and goyng ouer, and on wermod and galle.
Remember affliction my and homelessness my wormwood and poison.
20 Zai. Bi mynde Y schal be myndeful; and my soule schal faile in me.
Continually it remembers (so it may bow down *Q(K)*) on me self my.
21 Zai. Y bithenkynge these thingis in myn herte, schal hope in God.
This I bring back to heart my there-fore I will wait.
22 Heth. The mercies of the Lord ben manye, for we ben not wastid; for whi hise merciful doyngis failiden not.
[the] covenant loyalti of Yahweh for not we have met our end for not they come to an end compassion his.
23 Heth. Y knew in the morewtid; thi feith is miche.
[they are] new To the mornings [is] great faithfulness your.
24 Heth. My soule seide, The Lord is my part; therfor Y schal abide hym.
[is] portion My Yahweh it has said self my there-fore I will wait for him.
25 Teth. The Lord is good to hem that hopen in to hym, to a soule sekynge hym.
[is] good Yahweh (to [those who] wait for him *Q(K)*) to anyone [who] it will seek him.
26 Teth. It is good to abide with stilnesse the helthe of God.
[is] good And waiting and silently for [the] salvation of Yahweh.
27 Teth. It is good to a man, whanne he hath bore the yok fro his yongthe.
[is] good For man that he will bear a yoke in youth his.
28 Joth. He schal sitte aloone, and he schal be stille; for he reiside hym silf aboue hym silf.
Let him sit alone and let him be silent for he has laid [it] on him.
29 Joth. He schal sette his mouth in dust, if perauenture hope is.
Let him put in the dust mouth his perhaps there [is] hope.
30 Joth. He schal yyue the cheke to a man that smytith hym; he schal be fillid with schenschipis.
Let him give to [the] [one who] strikes him a cheek let him be sated with reproach.
31 Caph. For the Lord schal not putte awei with outen ende.
For not he will reject for ever [the] Lord.
32 Caph. For if he castide awei, and he schal do merci bi the multitude of hise mercies.
That except he has caused grief and he will have compassion according to [the] greatness of (covenant loyalti his. *Q(K)*)
33 Caph. For he makide not low of his herte; and castide not awei the sones of men. Lameth.
For not he has afflicted from heart his and he has grieved ([the] children of *L(abh)*) a man.
34 That he schulde al to-foule vndur hise feet alle the boundun men of erthe. Lameth.
To crush under feet his all [the] prisoners of [the] land.
35 That he schulde bowe doun the dom of man, in the siyt of the cheer of the hiyeste.
To turn aside [the] justice of a man before [the] presence of [the] Most High.
36 Lameth. That he schulde peruerte a man in his dom, the Lord knew not.
To subvert anyone in case at law his [the] Lord not he has seen.
37 Men. Who is this that seide, that a thing schulde be don, whanne the Lord comaundide not?
Who? this has he spoken and it was [the] Lord not he commanded [it].
38 Men. Nether goodis nether yuels schulen go out of the mouth of the hiyeste.
From [the] mouth of [the] Most High not does it goes forth? the troubles and the good.
39 Men. What grutchide a man lyuynge, a man for hise synnes?
Why? will he complain a person living a man on (sins his. *Q(K)*)
40 Nun. Serche we oure weies, and seke we, and turne we ayen to the Lord.
Let us examine ways our and let us examine and let us return to Yahweh.
41 Nun. Reise we oure hertis with hondis, to the Lord in to heuenes.
Let us lift up heart our to palms to God in the heavens.
42 Nun. We han do wickidli, and han terrid thee to wraththe; therfor thou art not able to be preied.
We we have transgressed and we have rebelled you not you have forgiven.
43 Sameth. Thou hilidist in stronge veniaunce, and smitidist vs; thou killidist, and sparidist not.
You have covered yourself with anger and you have pursued us you have killed not you have spared.
44 Sameth. Thou settidist a clowde to thee, that preier passe not.
You have covered with cloud yourself from passing through prayer of.
45 Sameth. Thou settidist me, drawing vp bi the roote, and castynge out, in the myddis of puplis.
Scouring and refuse you have made us in [the] midst of the peoples.
46 Ayn. Alle enemyes openyden her mouth on vs.
They have opened on us mouth their all enemies our.
47 Ayn. Inward drede and snare is maad to vs, profesie and defoulyng.
Terror and a pit it has happened to us devastation and brokenness.
48 Ayn. Myn iyen ledden doun departyngis of watris, for the defoulyng of the douyter of my puple.
Streams of water it goes down eye my on [the] brokenness of [the] daughter of people my.
49 Phe. Myn iye was turmentid, and was not stille; for no reste was.
Eye my it has poured itself and not it will cease from not stop.
50 Phe. Vntil the Lord bihelde, and siy fro heuenes.
Until he will look down and he will see Yahweh from heaven.
51 Phe. Myn iye robbide my soule in alle the douytris of my citee.
Eye my it has dealt severely to self my from all [the] daughters of city my.
52 Sade. Myn enemyes token me with out cause, bi huntyng as a brid.
Certainly they hunted me like bird enemies my without cause.
53 Sade. My lijf slood in to a lake; and thei puttiden a stoon on me.
They destroyed in the pit life my and they threw down a stone on me.
54 Sade. Watris flowiden ouer myn heed; Y seide, Y perischide.
They overflowed waters over head my I said I have been cut off.
55 Coph. Lord, Y clepide to help thi name, fro the laste lake.
I called name your O Yahweh from a pit of lowest parts.
56 Coph. Thou herdist my vois; turne thou not awei thin eere fro my sobbyng and cries.
Voice my you heard may not you hide ear your to relief my to cry for help my.
57 Coph. Thou neiyidist to me in the dai, wherynne Y clepide thee to help; thou seidist, Drede thou not.
You drew near on [the] day [when] I called on you you said may not you fear.
58 Res. Lord, ayenbiere of my lijf, thou demydist the cause of my soule.
You have conducted O Lord [the] cases of self my you have redeemed life my.
59 Res. Lord, thou siest the wickidnesse of hem ayens me; deme thou my doom.
You have seen O Yahweh oppression my judge! judgment my.
60 Res. Thou siest al the woodnesse, alle the thouytis of hem ayenus me.
You have seen all vengeance their all plans their to me.
61 Syn. Lord, thou herdist the schenshipis of hem; alle the thouytis of hem ayens me.
You have heard reproach their O Yahweh all plans their on me.
62 Syn. The lippis of men risynge ayens me, and the thouytis of hem ayens me al dai.
[the] lips of [those who] rise against Me and muttering their on me all the day.
63 Syn. Se thou the sittynge and risyng ayen of hem; Y am the salm of hem.
Sitting their and rising their look at! I [am] mocking song their.
64 Thau. Lord, thou schalt yelde while to hem, bi the werkis of her hondis.
You will repay to them recompense O Yahweh according to [the] work of hands their.
65 Tau. Thou schalt yyue to hem the scheeld of herte, thi trauel.
You will give to them shamelessness of heart curse your [may it belong] to them.
66 Tau. Lord, thou schalt pursue hem in thi strong veniaunce, and thou schalt defoule hem vndur heuenes.
You will pursue [them] in anger and you will destroy them from under [the] heavens of Yahweh.

< Lamentations 3 >