< Joshua 19 >

1 And the secounde lot of the sones of Symeon yede out, bi her meynees; and the eritage of hem,
Drugi ždrijeb izađe za Šimuna, za pleme sinova Šimunovih po porodicama njihovim: njihova je baština bila usred sinova Judinih.
2 in the myddis of possessioun of the sones of Juda, was Bersabee, and Sabee,
Dodijeljena im je kao baština: Beer Šeba, Šeba, Molada;
3 and Melada, and Asersua, Bala,
Hasar Šual, Bala, Esem;
4 and Asem, and Betholaad, Bethularma, and Siceleth,
Eltolad, Betul, Horma,
5 and Bethmarchaboth, and Asersua,
Siklag, Bet-Hamarkabot, Hasar Susa,
6 and Bethelebaoth, and Saroem, threttene citees, and `the townes of tho;
Bet-Lebaot i Šaruhen: trinaest gradova i njihova sela.
7 Aym, and Remmon, and Athar, and Asam, foure citees, and `the townes of tho; alle the townes bi cumpas of these citees,
Ajin, Rimon, Eter i Ašan: četiri grada s njihovim selima.
8 `til to Balath Brameth, ayens the south coost, weren seuentene citees. This is the eritage of the sones of Symeon, bi her meynees,
I sva naselja što su oko tih gradova, do Baalat Beera, Ramat Negeba. To je baština plemena sinova Šimunovih po porodicama njihovim.
9 in the possessioun and part of the sones of Juda, for it was more; and therfor the sones of Symeon hadden possessioun in the myddis of the eritage therof.
Baština je sinova Šimunovih bila od dijela sinova Judinih, jer dio dodijeljen sinovima Judinim bijaše za njih prevelik. Zato su sinovi Šimunovi dobili svoju baštinu usred njihova područja.
10 And the thridde lot of the sones of Zabulon felde, bi her meynees; and the terme of possessioun of the sones of Zabulon was maad `til to Sarith;
Treći ždrijeb izađe za sinove Zebulunove po porodicama njihovim: njihovo je područje sezalo do Sarida,
11 and it stieth fro the see, and Medala; and it cometh in to Debbaseth, `til to the stronde which is ayens Jecenam;
odakle im se međa na zapadu penjala do Marale, doticala Dabešet i dopirala do potoka koji je nasuprot Jokneamu.
12 and it turneth ayen fro Sarith, ayens the eest, in to the coostis of Sechelech Tabor; and goith out to Daberth; and it stieth ayens Jasie;
Od Sarida je međa okretala prema istoku, sve do međe Kislot Tabora, odakle je izlazila do Dabrata i uspinjala se do Jafije.
13 and fro thennus it passith to the eest coost to Gethefer, and Thacasym; and it goith out in to Remmon, Amphar, and Noa; and cumpassith to the north, and Nachon;
A odatle je išla opet prema istoku, na Git Hefer i na Ita Kasin, izlazila na Rimon i vraćala se do Nee.
14 and the goyngis out therof ben the valei of Jeptael,
Onda je okretala sa sjevera oko Hanatona i završavala se u dolini Jiftah-Elu.
15 and Cathel, and Neamai, and Semrom, and Jedaba, and Bethleem, twelue citees, and `the townes of tho.
Pa Katat, Nahalal, Šimron, Jidalu i Betlehem: dvanaest gradova s njihovim selima.
16 This is the eritage of the lynage of the sones of Zabulon, bi her meynees, and the citees and `townes of tho.
To je bila baština sinova Zebulunovih po porodicama njihovim: ti gradovi s njihovim selima.
17 The fourthe lot yede out to Isacar, bi hise meynees; and the eritage therof was Jezrael,
Četvrti je ždrijeb izašao za Jisakara, za sinove Jisakarove po njihovim porodicama.
18 and Casseloth,
A posjed im je bio: Jizreel, Hakesulot, Šunem;
19 and Symen, and Affraym, and Seon,
Hafarajim, Šion, Anaharat;
20 and Anaarath, and Cabith, and Cesion, Hames,
Harabit, Kišjon, Ebes;
21 and Ramech, and Enganym, and Enadda, and Bethfeses.
Remet i En-Ganim, En-Hada i Bet-Pases.
22 And the terme therof cometh `til to Tabor, and Seesyma, and Hethsemes; and the outgoyngis therof weren Jordan, sixtene citees, and `the townes of tho.
Potom međa dotiče Tabor, Šahasimu i Bet-Šemeš i izlazi na Jordan: šesnaest gradova s njihovim selima.
23 This is the possessioun of the sones of Ysachar, bi her meynees, the citees and the townes of tho.
To je baština plemena sinova Jisakarovih po porodicama njihovim: ti gradovi s njihovim selima.
24 And the fiuethe lot felde to the lynage of the sones of Aser, by her meynees;
Peti ždrijeb iziđe za pleme sinova Ašerovih po njihovim porodicama.
25 and the terme of hem was Alchat, and Adi, and Bethen,
Njihova je zemlja bila: Helkat, Hali, Beten, Akšaf,
26 and Mesaph, and Elmelech, and Amaad, and Messal; and it cometh `til to Carmel of the see, and Sior, and Labanath; and it turneth ayen,
Alamelek, Amad, Mišal. Na zapadu je međa doticala Karmel i Šihor Libnat.
27 ayens the eest, to Bethdagan; and passith `til to Zabulon, and to the valei of Jeptael, ayens the north, in Bethemeth, and Neyel; and it goith out to the left side to Gabul,
Zatim je okretala prema sunčanom istoku do Bet-Dagona i doticala se Zebuluna i doline Jiftahela sa sjevera; protezala se dalje Bet-Haemekom i Neielom i dosezala slijeva Kabul,
28 and Acran, and Roob, and Omynon, and Chane, `til to grete Sidon;
pa Abdon, Rehob, Hamon i Kanu sve do Velikog Sidona.
29 and it turneth ayen in to Horma, `til to the strongeste citee Tire, and `til to Ossam; and the outgoyngis therof schulen be in to the see, fro the part of Aczyma,
Međa je tada zavijala prema Rami i do tvrdoga grada Tira te je okretala prema Hosi i izlazila na more. Obuhvaćala je Mehaleb, Akzib,
30 and Affeth, and Roob; two and twenti citees, and `the townes of tho.
Ako, Afek i Rehob: dvadeset i dva grada s njihovim selima.
31 This is the possessioun of the sones of Aser, bi her meynees, `the citees, and `townes of tho.
To je baština plemena sinova Ašerovih po porodicama njihovim: ti gradovi i njihova sela.
32 The sixte lot of the sones of Neptalym felde, bi her meynees;
Šesti ždrijeb izađe za sinove Naftalijeve po njihovim porodicama.
33 and the terme bigan of Heleth, and Helon, and Sannaira, and Adarny, `which is Neceb, and Jebnael, `til to Letum; and the outgoyng of hem til to Jordan;
Njihova međa ide od Helefa i od Hrasta u Saananimu, od Adami Hanekeba i Jabneela do Lakuma i izbija na Jordan.
34 and the terme turneth ayen, ayens the west, in to Arnoth of Thabor; and fro thennus it goith out in to Hucota, and passith in to Zabulon, ayens the south, and in to Asor, ayens the west, and in to Juda, at Jordan, ayens the risyng of the sunne;
Potom međa okreće na zapad k Aznot Taboru i pruža se odande prema Hukoku; na jugu se dotiče Zebuluna, na zapadu Ašera, na istoku Jordana.
35 of the strongeste citee Assydym, Ser, and Amraath,
Utvrđeni gradovi bijahu Hasidim, Ser, Hamat, Rakat, Kineret;
36 and Rechath, Cenereth, and Edema,
Adama, Rama, Hasor,
37 and Arama, Asor, and Cedes, and Edrai,
Kedeš, Edrej, En-Hasor;
38 Nason, and Jeron, and Magdael, Horem, and Bethanath, and Bethsemes; nyntene citees, and `the townes of tho.
Jiron, Migdal-El, Horem, Bet-Anat, Bet-Šemeš: devetnaest gradova s njihovim selima.
39 This is the possessioun of the lynage of the sones of Neptalym, bi her meynees, the citees, and the townes of tho.
To je baština plemena Naftalijevih sinova po porodicama njihovim: ti gradovi i njihova sela.
40 The seuenthe lot yede out to the lynage of the sones of Dan, bi her meynees;
Izađe sedmi ždrijeb za pleme sinova Danovih po porodicama njihovim.
41 and the terme of the possessioun therof was Saraa, and Ascahol, and Darsemes, that is, the citee of the sunne,
Područje baštine njihove bilo je: Sora, Eštaol, Ir Šemeš,
42 Selenym, and Hailon, and Jethala,
Šaalabin, Ajalon, Jitla,
43 Helom, and Thenna, and Acrom,
Elon, Timna, Ekron,
44 Helthecem, Jebtom, and Baalath, Lud,
Elteke, Gibeton, Baalat,
45 and Benebarach, and `Jethremmon, and Ihercon,
Jehud, Bene-Berak, Gat-Rimon,
46 and Arecon, with the terme that biholdith Joppen,
Me-Hajarkon i Harakon s područjem prema Jafi.
47 and is closid with that ende. And the sones of Dan stieden, and fouyten ayens Lesem; and thei token it, and smytiden it bi the scharpnes of swerd, and hadden in possessioun, and dwelliden therynne; and thei clepiden the name therof Lesan Dan, by the name of Dan, her fadir.
Ali područje sinova Danovih bilo je za njih pretijesno; zato udare Danovi sinovi na Lešem, osvoje ga i sve pobiju oštricom mača; zaposjednu grad, nastane se u njemu i Lešem prozovu Dan, po imenu Dana, oca svoga.
48 This is the possessioun of the lynage of Dan, bi her meynees, the citees, and townes of tho.
To je baština plemena sinova Danovih po porodicama njihovim: ti im gradovi i sela njihova.
49 And whanne thei hadden fillid to departe the lond bi lot to alle men bi her lynagis, the sones of Israel yauen possessioun to Josue, sone of Nun,
Kada završe diobu zemlje ždrijebom i utvrde njezine međe, dadu Izraelci Jošui, sinu Nunovu, baštinu u svojoj sredini.
50 in the myddis of hem, bi the comaundement of the Lord, the citee which he axide, Thannath Sara, in the hil of Effraym; and he bildide the citee, and dwellide therynne.
Po zapovijedi Jahvinoj dali su mu grad koji je sebi želio: Timnat-Serah u Efrajimovoj gori; on utvrdi taj grad i nastani se u njemu.
51 These ben the possessiouns whiche Eleazar, preest, and Josue, sone of Nun, and the princis of meynees, and of the lynagis of the sones of Israel, departiden bi lot in Silo, bifor the Lord, at the dore of tabernacle of witnessing, and departiden the lond.
To su baštine koje su svećenik Eleazar i Jošua, sin Nunov, i glavari izraelskih plemena podijelili ždrijebom među plemena izraelska u Šilu, pred Jahvom, na vratima Šatora sastanka. Tako je zavšena razdioba zemlje.

< Joshua 19 >